Prev Sirach Chapter 6 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Click *H for Haydock Commentary. *Footnote for footnote etc.
Click any word in Latin Greek or Hebrew to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

6:1 [Noli fieri pro amico inimicus proximo : improperium enim et contumeliam malus haereditabit : et omnis peccator invidus et bilinguis.]
*H Instead of a friend become not an enemy to thy neighbour: for an evil man shall inherit reproach and shame, so shall every sinner that is envious and double tongued.


Ver. 1. Instead. Gr. "and instead," &c. Syriac begins this chap. with the preceding verse, with which this is connected. Detraction will separate friends.

6_2a Καὶ ἀντὶ φίλου μὴ γίνου ἐχθρός· ὄνομα γὰρ πονηρὸν αἰσχύνην καὶ ὄνειδος κληρονομήσει· οὕτως ὁ ἁμαρτωλὸς ὁ δίγλωσσος.
6:2 [Non te extollas in cogitatione animae tuae velut taurus, ne forte elidatur virtus tua per stultitiam :
* Footnotes
  • * Romans 12:6
    And having different gifts, according to the grace that is given us, either prophecy, to be used according to the rule of faith;
  • * Philippians 2:3
    Let nothing be done through contention: neither by vain glory. But in humility, let each esteem others better than themselves:
*H Extol not thyself in the thoughts of thy soul like a bull: lest thy strength be quashed by folly,


Ver. 2. Extol. This conduct is inimical to true friendship, which requires that we should make allowance for one another's faults. C. — Like. Gr. "lest thy soul be torn away like a bull. Thou wilt eat," &c. H. — Vulg. is better. C.

6_2b Μὴ ἐπάρῃς σεαυτὸν ἐν βουλῇ ψυχῆς σου, ἵνα μὴ διαρπαγῇ ὡς ταῦρος ἡ ψυχή σου.
* Summa
*S Part 3, Ques 112, Article 2

[II-II, Q. 112, Art. 2]

Whether Boasting Is a Mortal Sin?

Objection 1: It seems that boasting is a mortal sin. For it is written (Prov. 28:25): "He that boasteth, and puffeth himself, stirreth up quarrels." Now it is a mortal sin to stir up quarrels, since God hates those that sow discord, according to Prov. 6:19. Therefore boasting is a mortal sin.

Obj. 2: Further, whatever is forbidden in God's law is a mortal sin. Now a gloss on Ecclus. 6:2, "Extol not thyself in the thoughts of thy soul," says: "This is a prohibition of boasting and pride." Therefore boasting is a mortal sin.

Obj. 3: Further, boasting is a kind of lie. But it is neither an officious nor a jocose lie. This is evident from the end of lying; for according to the Philosopher (Ethic. iv, 7), "the boaster pretends to something greater than he is, sometimes for no further purpose, sometimes for the sake of glory or honor, sometimes for the sake of money." Thus it is evident that it is neither an officious nor a jocose lie, and consequently it must be a mischievous lie. Therefore seemingly it is always a mortal sin.

_On the contrary,_ Boasting arises from vainglory, according to Gregory (Moral. xxxi, 17). Now vainglory is not always a mortal sin, but is sometimes a venial sin which only the very perfect avoid. For Gregory says (Moral. viii, 30) that "it belongs to the very perfect, by outward deeds so to seek the glory of their author, that they are not inwardly uplifted by the praise awarded them." Therefore boasting is not always a mortal sin.

_I answer that,_ As stated above (Q. 110, A. 4), a mortal sin is one that is contrary to charity. Accordingly boasting may be considered in two ways. First, in itself, as a lie, and thus it is sometimes a mortal, and sometimes a venial sin. It will be a mortal sin when a man boasts of that which is contrary to God's glory--thus it is said in the person of the king of Tyre (Ezech. 28:2): "Thy heart is lifted up, and thou hast said: I am God"--or contrary to the love of our neighbor, as when a man while boasting of himself breaks out into invectives against others, as told of the Pharisee who said (Luke 18:11): "I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, as also is this publican." Sometimes it is a venial sin, when, to wit, a man boasts of things that are against neither God nor his neighbor. Secondly, it may be considered with regard to its cause, namely, pride, or the desire of gain or of vainglory: and then if it proceeds from pride or from such vainglory as is a mortal sin, then the boasting will also be a mortal sin: otherwise it will be a venial sin. Sometimes, however, a man breaks out into boasting through desire of gain, and for this very reason he would seem to be aiming at the deception and injury of his neighbor: wherefore boasting of this kind is more likely to be a mortal sin. Hence the Philosopher says (Ethic. iv, 7) that "a man who boasts for the sake of gain, is viler than one who boasts for the sake of glory or honor." Yet it is not always a mortal sin because the gain may be such as not to injure another man.

Reply Obj. 1: To boast in order to stir quarrels is a mortal sin. But it happens sometimes that boasts are the cause of quarrels, not intentionally but accidentally: and consequently boasting will not be a mortal sin on that account.

Reply Obj. 2: This gloss speaks of boasting as arising from pride that is a mortal sin.

Reply Obj. 3: Boasting does not always involve a mischievous lie, but only where it is contrary to the love of God or our neighbor, either in itself or in its cause. That a man boast, through mere pleasure in boasting, is an inane thing to do, as the Philosopher remarks (Ethic. iv, 7): wherefore it amounts to a jocose lie. Unless perchance he were to prefer this to the love of God, so as to contemn God's commandments for the sake of boasting: for then it would be against the charity of God, in Whom alone ought our mind to rest as in its last end.

To boast for the sake of glory or gain seems to involve an officious lie: provided it be done without injury to others, for then it would at once become a mischievous lie. _______________________

6:3 et folia tua comedat, et fructus tuos perdat, et relinquaris velut lignum aridum in eremo.
*H And it eat up thy leaves, and destroy thy fruit, and thou be left as a dry tree in the wilderness.


Ver. 3. Wilderness. Thus was Nabuchodonosor humbled. Dan. iv. M.

Τὰ φύλλα σου καταφάγεσαι, καὶ τοὺς καρπούς σου ἀπολέσεις, καὶ ἀφήσεις σεαυτὸν ὡς ξύλον ξηρόν.
6:4 Anima enim nequam disperdet qui se habet, et in gaudium inimicis dat illum, et deducet in sortem impiorum.]
For a wicked soul shall destroy him that hath it, and maketh him to be a joy to his enemies, and shall lead him into the lot of the wicked.
Ψυχὴ πονηρὰ ἀπολεῖ τὸν κτησάμενον αὐτήν, καὶ ἐπίχαρμα ἐχθρῶν ποιήσει αὐτόν.
6:5 [Verbum dulce multiplicat amicos et mitigat inimicos, et lingua eucharis in bono homine abundat.
*H A sweet word multiplieth friends, and appeaseth enemies, and a gracious tongue in a good man aboundeth.


Ver. 5. Appeaseth. Gr. "and an eloquent tongue multiplies good words." H. — The affable gain our affections. Gideon pacified the incensed Ephraimites by a mild answer. Jud. viii. W.

Λάρυγξ γλυκὺς πληθυνεῖ φίλους αὐτοῦ, καὶ γλῶσσα εὔλαλος πληθυνεῖ εὐπροσήγορα.
* Summa
*S Part 3, Ques 177, Article 1

[II-II, Q. 177, Art. 1]

Whether Any Gratuitous Grace Attaches to Words?

Objection 1: It would seem that a gratuitous grace does not attach to words. For grace is given for that which surpasses the faculty of nature. But natural reason has devised the art of rhetoric whereby a man is able to speak so as to teach, please, and persuade, as Augustine says (De Doctr. Christ. iv, 12). Now this belongs to the grace of words. Therefore it would seem that the grace of words is not a gratuitous grace.

Obj. 2: Further, all grace pertains to the kingdom of God. But the Apostle says (1 Cor. 4:20): "The kingdom of God is not in speech, but in power." Therefore there is no gratuitous grace connected with words.

Obj. 3: Further, no grace is given through merit, since "if by grace, it is not now of works" (Rom. 11:6). But the word is sometimes given to a man on his merits. For Gregory says (Moral. xi, 15) in explanation of Ps. 118:43, "Take not Thou the word of truth utterly out of my mouth" that "the word of truth is that which Almighty God gives to them that do it, and takes away from them that do it not." Therefore it would seem that the gift of the word is not a gratuitous grace.

Obj. 4: Further, it behooves man to declare in words things pertaining to the virtue of faith, no less than those pertaining to the gift of wisdom or of knowledge. Therefore if the word of wisdom and the word of knowledge are reckoned gratuitous graces, the word of faith should likewise be placed among the gratuitous graces.

_On the contrary,_ It is written (Ecclus. 6:5): "A gracious tongue in a good man shall abound [Vulg.: 'aboundeth']." Now man's goodness is by grace. Therefore graciousness in words is also by grace.

_I answer that,_ The gratuitous graces are given for the profit of others, as stated above (I-II, Q. 111, AA. 1, 4). Now the knowledge a man receives from God cannot be turned to another's profit, except by means of speech. And since the Holy Ghost does not fail in anything that pertains to the profit of the Church, He provides also the members of the Church with speech; to the effect that a man not only speaks so as to be understood by different people, which pertains to the gift of tongues, but also speaks with effect, and this pertains to the grace _of the word._

This happens in three ways. First, in order to instruct the intellect, and this is the case when a man speaks so as _to teach._ Secondly, in order to move the affections, so that a man willingly hearkens to the word of God. This is the case when a man speaks so as _to please_ his hearers, not indeed with a view to his own favor, but in order to draw them to listen to God's word. Thirdly, in order that men may love that which is signified by the word, and desire to fulfill it, and this is the case when a man so speaks as _to sway_ his hearers. In order to effect this the Holy Ghost makes use of the human tongue as of an instrument; but He it is Who perfects the work within. Hence Gregory says in a homily for Pentecost (Hom. xxx in Ev.): "Unless the Holy Ghost fill the hearts of the hearers, in vain does the voice of the teacher resound in the ears of the body."

Reply Obj. 1: Even as by a miracle God sometimes works in a more excellent way those things which nature also can work, so too the Holy Ghost effects more excellently by the grace of words that which art can effect in a less efficient manner.

Reply Obj. 2: The Apostle is speaking there of the word that relies on human eloquence without the power of the Holy Ghost. Wherefore he says just before (1 Cor. 4:19): "I . . . will know, not the speech of them that are puffed up, but the power": and of himself he had already said (1 Cor. 2:4): "My speech and my preaching was not in the persuasive words of human wisdom, but in the showing of the spirit and power."

Reply Obj. 3: As stated above, the grace of the word is given to a man for the profit of others. Hence it is withdrawn sometimes through the fault of the hearer, and sometimes through the fault of the speaker. The good works of either of them do not merit this grace directly, but only remove the obstacles thereto. For sanctifying grace also is withdrawn on account of a person's fault, and yet he does not merit it by his good works, which, however, remove the obstacles to grace.

Reply Obj. 4: As stated above, the grace of the word is directed to the profit of others. Now if a man communicates his faith to others this is by the word of knowledge or of wisdom. Hence Augustine says (De Trin. xiv, 1) that "to know how faith may profit the godly and be defended against the ungodly, is apparently what the Apostle means by knowledge." Hence it was not necessary for him to mention the word of faith, but it was sufficient for him to mention the word of knowledge and of wisdom. _______________________

SECOND

6:6 Multi pacifici sint tibi : et consiliarius sit tibi unus de mille.
*H Be in peace with many, but let one of a thousand be thy counsellor.


Ver. 6. Counsellor. Only few are capable of this office, (H.) or of keeping a secret. Yet we must have peace, if possible, with all. Rom. xii. 18. C. — The Scythians condemned many friends, no less than many wives, (Luc. Tox.) and Aristotle (Eth. ix. 10.) commends this maxim of Hesiod: μητε πολυξεινος μητ αζεινος; "neither to have too many guests, or intimate friends, nor to be without any."

Οἱ εἰρηνεύοντές σοι ἔστωσαν πολλοὶ, οἱ δὲ σύμβουλοί σου εἷς ἀπὸ χιλίων.
6:7 Si possides amicum, in tentatione posside eum, et ne facile credas ei.
*H If thou wouldst get a friend, try him before thou takest him, and do not credit him easily.


Ver. 7. Get. Lit. "dost possess a friend, possess him in trial," (H.) as the Greek also has it. But the Heb. term kanah, means likewise, "to acquire," and a friend ought to be chosen with judgment. It is too late to try him after he has been received. C. — One must try much before a companion be chosen, that he may be afterwards preserved. Plut. — "Possess not friends quickly, but those whom thou hast obtained, reject not with disgrace." Solon. Laert. i. and ii. 8.

Εἰ κτᾶσαι φίλον, ἐν πειρασμῷ κτῆσαι αὐτόν, καὶ μὴ ταχὺ ἐμπιστεύσῃς αὐτῷ.
6:8 Est enim amicus secundum tempus suum, et non permanebit in die tribulationis.
*H For there is a friend for his own occasion, and he will not abide in the day of thy trouble.


Ver. 8. Trouble. Such are interested friends; but true friendship is a kind and perfect agreement in all divine and human affairs." Cic. S. Aug. c. Acad. iii. — Religion must be the foundation.

Ἔστι γὰρ φίλος ἐν καιρῷ αὐτοῦ, καὶ οὐ μὴ παραμείνῃ ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς σου.
6:9 Et est amicus qui convertitur ad inimicitiam, et est amicus qui odium et rixam et convitia denudabit.
*H And there is a friend that turneth to enmity; and there is a friend that will disclose hatred and strife and reproaches.


Ver. 9. Reproaches. Disclosing all your imperfections. C. — "The closest alliances, being broken, produce the most bitter enmities." Pliny, xxxvii. 4.

Καὶ ἔστι φίλος μετατιθέμενος εἰς ἔχθραν, καὶ μάχην ὀνειδισμοῦ σου ἀποκαλύψει.
6:10 Est autem amicus socius mensae, et non permanebit in die necessitatis.
And there is a friend a companion at the table, and he will not abide in the day of distress.
Καὶ ἔστι φίλος κοινωνὸς τραπεζῶν, καὶ οὐ μὴ παραμείνῃ ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς σου.
6:11 Amicus si permanserit fixus, erit tibi quasi coaequalis, et in domesticis tuis fiducialiter aget.
A friend if he continue steadfast, shall be to thee as thyself, and shall act with confidence among them of thy household.
Καὶ ἐν τοῖς ἀγαθοῖς σου ἔσται ὡς σὺ, καὶ ἐπὶ τοὺς οἰκέτας σου παῤῥησιάσεται.
6:12 Si humiliaverit se contra te, et a facie tua absconderit se, unanimem habebis amicitiam bonam.
*H If he humble himself before thee, and hide himself from thy face, thou shalt have unanimous friendship for good.


Ver. 12. Humble. "Friends must have a respect for each other." Cic.

Ἐὰν ταπεινωθῇς, ἔσται κατὰ σοῦ, καὶ ἀπὸ τοῦ προσώπου σου κρυβήσεται.
6:13 Ab inimicis tuis separare, et ab amicis tuis attende.
*H Separate thyself from thy enemies, and take heed of thy friends.


Ver. 13. Friends. Such as have been just described. Of these the maxim of Bias may be true, that people should "love as if they were to hate," at some future period. Laert. i. — Entire confidence becomes those who are friends indeed.

Ἀπὸ τῶν ἐχθρῶν σου διαχωρίσθητι, καὶ ἀπὸ τῶν φίλων σου πρόσεχε.
6:14 Amicus fidelis protectio fortis : qui autem invenit illum, invenit thesaurum.
*H A faithful friend is a strong defence: and he that hath found him, hath found a treasure.


Ver. 14. Defence. Jonathas and Chusai saved David.

Φίλος πιστὸς σκέπη κραταιὰ, ὁ δὲ εὑρὼν αὐτὸν εὗρε θησαυρόν.
6:15 Amico fideli nulla est comparatio, et non est digna ponderatio auri et argenti contra bonitatem fidei illius.
Nothing can be compared to a faithful friend, and no weight of gold and silver is able to countervail the goodness of his fidelity.
Φίλου πιστοῦ οὐκ ἔστιν ἀντάλλαγμα, καὶ οὐκ ἔστι σταθμὸς τῆς καλλονῆς αὐτοῦ.
* Summa
*S Part 3, Ques 74, Article 2

[II-II, Q. 74, Art. 2]

Whether Backbiting Is a Graver Sin Than Tale-bearing?

Objection 1: It would seem that backbiting is a graver sin than tale-bearing. For sins of word consist in speaking evil. Now a backbiter speaks of his neighbor things that are evil simply, for such things lead to the loss or depreciation of his good name: whereas a tale-bearer is only intent on saying what is apparently evil, because to wit they are unpleasant to the hearer. Therefore backbiting is a graver sin than tale-bearing.

Obj. 2: Further, he that deprives a man of his good name, deprives him not merely of one friend, but of many, because everyone is minded to scorn the friendship of a person with a bad name. Hence it is reproached against a certain individual [*King Josaphat] (2 Paralip. 19:2): "Thou art joined in friendship with them that hate the Lord." But tale-bearing deprives one of only one friend. Therefore backbiting is a graver sin than tale-bearing.

Obj. 3: Further, it is written (James 4:11): "He that backbiteth [Douay: 'detracteth'] his brother . . . detracteth the law," and consequently God the giver of the law. Wherefore the sin of backbiting seems to be a sin against God, which is most grievous, as stated above (Q. 20, A. 3; I-II, Q. 73, A. 3). On the other hand the sin of tale-bearing is against one's neighbor. Therefore the sin of backbiting is graver than the sin of tale-bearing.

_On the contrary,_ It is written (Ecclus. 5:17): "An evil mark of disgrace is upon the double-tongued; but to the tale-bearer [Douay: 'whisperer'] hatred, and enmity, and reproach."

_I answer that,_ As stated above (Q. 73, A. 3; I-II, Q. 73, A. 8), sins against one's neighbor are the more grievous, according as they inflict a greater injury on him: and an injury is so much the greater, according to the greatness of the good which it takes away. Now of all one's external goods a friend takes the first place, since "no man can live without friends," as the Philosopher declares (Ethic. viii, 1). Hence it is written (Ecclus. 6:15): "Nothing can be compared to a faithful friend." Again, a man's good name whereof backbiting deprives him, is most necessary to him that he may be fitted for friendship. Therefore tale-bearing is a greater sin than backbiting or even reviling, because a friend is better than honor, and to be loved is better than to be honored, according to the Philosopher (Ethic. viii).

Reply Obj. 1: The species and gravity of a sin depend on the end rather than on the material object, wherefore, by reason of its end, tale-bearing is worse than backbiting, although sometimes the backbiter says worse things.

Reply Obj. 2: A good name is a disposition for friendship, and a bad name is a disposition for enmity. But a disposition falls short of the thing for which it disposes. Hence to do anything that leads to a disposition for enmity is a less grievous sin than to do what conduces directly to enmity.

Reply Obj. 3: He that backbites his brother, seems to detract the law, in so far as he despises the precept of love for one's neighbor: while he that strives to sever friendship seems to act more directly against this precept. Hence the latter sin is more specially against God, because "God is charity" (1 John 4:16), and for this reason it is written (Prov. 6:16): "Six things there are, which the Lord hateth, and the seventh His soul detesteth," and the seventh is "he (Prov. 6:19) that soweth discord among brethren." _______________________

6:16 Amicus fidelis medicamentum vitae et immortalitatis : et qui metuunt Dominum, invenient illum.
*H A faithful friend is the medicine of life and immortality: and they that fear the Lord, shall find him.


Ver. 16. And immortality, is not in Greek. C. — But shews the meaning of life is this place; as a true friend will not cease to give good advice for eternity. H. — But even in this world, nothing can be more advantageous. C. — Amicus magis necessarius est quam ignis et aqua. Cic. S. Amb. off iii. — Him. Cicero himself says, "friendship can subsist only among the virtuous." Yet these, judging others by themselves, are more easily imposed upon, and ought, therefore, to address themselves to God. C.

Φίλος πιστὸς φάρμακον ζωῆς, καὶ οἱ φοβούμενοι Κύριον εὑρήσουσιν αὐτόν.
6:17 Qui timet Deum aeque habebit amicitiam bonam, quoniam secundum illum erit amicus illius.]
*H He that feareth God, shall likewise have good friendship: because according to him shall his friend be.


Ver. 17. Be. He will instill into his friend sentiments of piety, if he have them not before. Amicitia similes invenit aut facit. "Pythagoras desires that in friendship one should be formed of many." Cic. v. 11. H.

Ὁ φοβούμενος Κύριον εὐθύνει φιλίαν αὐτοῦ, ὅτι κατʼ αὐτὸν οὕτως καὶ ὁ πλησίον αὐτοῦ.
6:18 [Fili, a juventute tua excipe doctrinam, et usque ad canos invenies sapientiam.
*H My son, from thy youth up receive instruction, and even to thy grey hairs thou shalt find wisdom.


Ver. 18. Wisdom. A good education will, at last, bring forth fruit, though the passions may choke the good seed for a time. C. — "Take wisdom for the provision on thy journey, from youth to old age." Bias. Laert. i.

Τέκνον, ἐκ νεότητός σου ἐπίλεξαι παιδείαν, καὶ ἕως πολιῶν εὑρήσεις σοφίαν.
6:19 Quasi is qui arat et seminat accede ad eam, et sustine bonos fructus illius.
Come to her as one that plougheth, and soweth, and wait for her good fruits:
Ὡς ὁ ἀροτριῶν καὶ ὁ σπείρων πρόσελθε αὐτῇ, καὶ ἀνάμενε τοὺς ἀγαθοὺς καρποὺς αὐτῆς· ἐν γὰρ τῇ ἐργασίᾳ αὐτῆς ὀλίγον κοπιάσεις, καὶ ταχὺ φάγεσαι γεννημάτων αὐτῆς.
6:20 In opere enim ipsius exiguum laborabis, et cito edes de generationibus illius.
For in working about her thou shalt labour a little, and shalt quickly eat of her fruits.
Ὡς τραχεῖά ἐστι σφόδρα τοῖς ἀπαιδεύτοις, καὶ οὐκ ἐμμενεῖ ἐν αὐτῇ ἀκάρδιος.
6:21 Quam aspera est nimium sapientia indoctis hominibus ! et non permanebit in illa excors.
How very unpleasant is wisdom to the unlearned, and the unwise will not continue with her.
Ὡς λίθος δοκιμασίας ἰσχυρὸς ἔσται ἐπʼ αὐτῷ, καὶ οὐ χρονιεῖ ἀποῤῥίψαι αὐτήν.
6:22 Quasi lapidis virtus probatio erit in illis : et non demorabuntur projicere illam.
*H She shall be to them as a mighty stone of trial, and they will cast her from them before it be long.


Ver. 22. Trial. Such stones were used to try people's strength, (Zach. xii. 3. C.) or to try gold. Vat. — The Syriac explains it of a precious stone. But the first idea is preferable. Many will not so much as attempt to become acquainted with wisdom and piety.

Σοφία γὰρ κατὰ τὸ ὄνομα αὐτῆς ἐστι, καὶ οὐ πολλοῖς ἐστι φανερά.
6:23 Sapientia enim doctrinae secundum nomen est ejus, et non est multis manifestata : quibus autem cognita est, permanet usque ad conspectum Dei.
*H For the wisdom of doctrine is according to her name, and she is not manifest unto many, but with them to whom she is known, she continueth even to the sight of God.


Ver. 23. Name. Perhaps the author may compare the Greek word Sophia, (C.) with Tsopuie, (H.) "hidden," or with the Greek term, zophos, which means "darkness." See c. xliii. 8. and xlvi. 1. The original Heb. test is lost, so that we cannot determine to what word allusion is made. See Corn. a Lapide, who has written the best commentary on this book. — But, &c. is not in Greek. C. — Many prefer learning before piety. But S. Aug. says, the unlearned rise and take the kingdom of heaven, while we with our learning, devoid of heart, (or charity. H.) behold we fall into the dirt. Conf. viii. 8. W.

Ἄκουσον, τέκνον, καὶ δέξαι γνώμην μου, καὶ μὴ ἀπαναίνου τὴν συμβουλίαν μου.
* Summa
*S Part 1, Ques 43, Article 5

[I, Q. 43, Art. 5]

Whether It Is Fitting for the Son to Be Sent Invisibly?

Objection 1: It would seem that it is not fitting for the Son to be sent invisibly. For invisible mission of the divine person is according to the gift of grace. But all gifts of grace belong to the Holy Ghost, according to 1 Cor. 12:11: "One and the same Spirit worketh all things." Therefore only the Holy Ghost is sent invisibly.

Obj. 2: Further, the mission of the divine person is according to sanctifying grace. But the gifts belonging to the perfection of the intellect are not gifts of sanctifying grace, since they can be held without the gift of charity, according to 1 Cor. 13:2: "If I should have prophecy, and should know all mysteries, and all knowledge, and if I should have all faith so that I could move mountains, and have not charity, I am nothing." Therefore, since the Son proceeds as the word of the intellect, it seems unfitting for Him to be sent invisibly.

Obj. 3: Further, the mission of the divine person is a procession, as expounded above (AA. 1, 4). But the procession of the Son and of the Holy Ghost differ from each other. Therefore they are distinct missions if both are sent; and then one of them would be superfluous, since one would suffice for the creature's sanctification.

_On the contrary,_ It is said of divine Wisdom (Wis. 9:10): "Send her from heaven to Thy Saints, and from the seat of Thy greatness."

_I answer that,_ The whole Trinity dwells in the mind by sanctifying grace, according to John 14:23: "We will come to him, and will make Our abode with him." But that a divine person be sent to anyone by invisible grace signifies both that this person dwells in a new way within him and that He has His origin from another. Hence, since both to the Son and to the Holy Ghost it belongs to dwell in the soul by grace, and to be from another, it therefore belongs to both of them to be invisibly sent. As to the Father, though He dwells in us by grace, still it does not belong to Him to be from another, and consequently He is not sent.

Reply Obj. 1: Although all the gifts, considered as such, are attributed to the Holy Ghost, forasmuch as He is by His nature the first Gift, since He is Love, as stated above (Q. 38, A. 1), some gifts nevertheless, by reason of their own particular nature, are appropriated in a certain way to the Son, those, namely, which belong to the intellect, and in respect of which we speak of the mission of the Son. Hence Augustine says (De Trin. iv, 20) that "The Son is sent to anyone invisibly, whenever He is known and perceived by anyone."

Reply Obj. 2: The soul is made like to God by grace. Hence for a divine person to be sent to anyone by grace, there must needs be a likening of the soul to the divine person Who is sent, by some gift of grace. Because the Holy Ghost is Love, the soul is assimilated to the Holy Ghost by the gift of charity: hence the mission of the Holy Ghost is according to the mode of charity. Whereas the Son is the Word, not any sort of word, but one Who breathes forth Love. Hence Augustine says (De Trin. ix 10): "The Word we speak of is knowledge with love." Thus the Son is sent not in accordance with every and any kind of intellectual perfection, but according to the intellectual illumination, which breaks forth into the affection of love, as is said (John 6:45): "Everyone that hath heard from the Father and hath learned, cometh to Me," and (Ps. 38:4): "In my meditation a fire shall flame forth." Thus Augustine plainly says (De Trin. iv, 20): "The Son is sent, whenever He is known and perceived by anyone." Now perception implies a certain experimental knowledge; and this is properly called wisdom [sapientia], as it were a sweet knowledge [sapida scientia], according to Ecclus. 6:23: "The wisdom of doctrine is according to her name."

Reply Obj. 3: Since mission implies the origin of the person Who is sent, and His indwelling by grace, as above explained (A. 1), if we speak of mission according to origin, in this sense the Son's mission is distinguished from the mission of the Holy Ghost, as generation is distinguished from procession. If we consider mission as regards the effect of grace, in this sense the two missions are united in the root which is grace, but are distinguished in the effects of grace, which consist in the illumination of the intellect and the kindling of the affection. Thus it is manifest that one mission cannot be without the other, because neither takes place without sanctifying grace, nor is one person separated from the other. _______________________

SIXTH

*S Part 3, Ques 45, Article 2

[II-II, Q. 45, Art. 2]

Whether Wisdom Is in the Intellect As Its Subject?

Objection 1: It would seem that wisdom is not in the intellect as its subject. For Augustine says (Ep. cxx) that "wisdom is the charity of God." Now charity is in the will as its subject, and not in the intellect, as stated above (Q. 24, A. 1). Therefore wisdom is not in the intellect as its subject.

Obj. 2: Further, it is written (Ecclus. 6:23): "The wisdom of doctrine is according to her name," for wisdom (_sapientia_) may be described as "sweet-tasting science (_sapida scientia_)," and this would seem to regard the appetite, to which it belongs to taste spiritual pleasure or sweetness. Therefore wisdom is in the appetite rather than in the intellect.

Obj. 3: Further, the intellective power is sufficiently perfected by the gift of understanding. Now it is superfluous to require two things where one suffices for the purpose. Therefore wisdom is not in the intellect.

_On the contrary,_ Gregory says (Moral. ii, 49) that "wisdom is contrary to folly." But folly is in the intellect. Therefore wisdom is also.

_I answer that,_ As stated above (A. 1), wisdom denotes a certain rectitude of judgment according to the Eternal Law. Now rectitude of judgment is twofold: first, on account of perfect use of reason, secondly, on account of a certain connaturality with the matter about which one has to judge. Thus, about matters of chastity, a man after inquiring with his reason forms a right judgment, if he has learnt the science of morals, while he who has the habit of chastity judges of such matters by a kind of connaturality.

Accordingly it belongs to the wisdom that is an intellectual virtue to pronounce right judgment about Divine things after reason has made its inquiry, but it belongs to wisdom as a gift of the Holy Ghost to judge aright about them on account of connaturality with them: thus Dionysius says (Div. Nom. ii) that "Hierotheus is perfect in Divine things, for he not only learns, but is patient of, Divine things."

Now this sympathy or connaturality for Divine things is the result of charity, which unites us to God, according to 1 Cor. 6:17: "He who is joined to the Lord, is one spirit." Consequently wisdom which is a gift, has its cause in the will, which cause is charity, but it has its essence in the intellect, whose act is to judge aright, as stated above (I-II, Q. 14, A. 1).

Reply Obj. 1: Augustine is speaking of wisdom as to its cause, whence also wisdom (_sapientia_) takes its name, in so far as it denotes a certain sweetness (_saporem_). Hence the Reply to the Second Objection is evident, that is if this be the true meaning of the text quoted. For, apparently this is not the case, because such an exposition of the text would only fit the Latin word for wisdom, whereas it does not apply to the Greek and perhaps not in other languages. Hence it would seem that in the text quoted wisdom stands for the renown of doctrine, for which it is praised by all.

Reply Obj. 3: The intellect exercises a twofold act, perception and judgment. The gift of understanding regards the former; the gift of wisdom regards the latter according to the Divine ideas, the gift of knowledge, according to human ideas. _______________________

THIRD

6:24 Audi, fili, et accipe consilium intellectus, et ne abjicias consilium meum.
Give ear, my son, and take wise counsel, and cast not away my advice.
Καὶ εἰσένεγκον τοὺς πόδας σου εἰς τὰς πέδας αὐτῆς, καὶ εἰς τὸν κλοίον αὐτῆς τὸν τράχηλόν σου.
6:25 Injice pedem tuum in compedes illius, et in torques illius collum tuum.
Put thy feet into her fetters, and thy neck into her chains:
Ὑπόθες τὸν ὦμόν σοῦ, καὶ βάσταξον αὐτὴν, καὶ μὴ προσοχθίσῃς τοῖς δεσμοῖς αὐτῆς.
6:26 Subjice humerum tuum, et porta illam, et ne acedieris vinculis ejus.
Bow down thy shoulder, and bear her, and be not grieved with her bands.
Ἐν πάσῃ ψυχῇ σου πρόσελθε αὐτῇ, καὶ ἐν ὅλῃ δυνάμει σου συντήρησον τὰς ὁδοὺς αὐτῆς.
* Summa
*S Part 3, Ques 35, Article 1

[II-II, Q. 35, Art. 1]

Whether Sloth Is a Sin?

Objection 1: It would seem that sloth is not a sin. For we are neither praised nor blamed for our passions, according to the Philosopher (Ethic. ii, 5). Now sloth is a passion, since it is a kind of sorrow, according to Damascene (De Fide Orth. ii, 14), and as we stated above (I-II, Q. 35, A. 8). Therefore sloth is not a sin.

Obj. 2: Further, no bodily failing that occurs at fixed times is a sin. But sloth is like this, for Cassian says (De Instit. Monast. x, [*De Institutione Caenobiorum]): "The monk is troubled with sloth chiefly about the sixth hour: it is like an intermittent fever, and inflicts the soul of the one it lays low with burning fires at regular and fixed intervals." Therefore sloth is not a sin.

Obj. 3: Further, that which proceeds from a good root is, seemingly, no sin. Now sloth proceeds from a good root, for Cassian says (De Instit. Monast. x) that "sloth arises from the fact that we sigh at being deprived of spiritual fruit, and think that other monasteries and those which are a long way off are much better than the one we dwell in": all of which seems to point to humility. Therefore sloth is not a sin.

Obj. 4: Further, all sin is to be avoided, according to Ecclus. 21:2: "Flee from sins as from the face of a serpent." Now Cassian says (De Instit. Monast. x): "Experience shows that the onslaught of sloth is not to be evaded by flight but to be conquered by resistance." Therefore sloth is not a sin.

_On the contrary,_ Whatever is forbidden in Holy Writ is a sin. Now such is sloth (_acedia_): for it is written (Ecclus. 6:26): "Bow down thy shoulder, and bear her," namely spiritual wisdom, "and be not grieved (_acedieris_) with her bands." Therefore sloth is a sin.

_I answer that,_ Sloth, according to Damascene (De Fide Orth. ii, 14) is an oppressive sorrow, which, to wit, so weighs upon man's mind, that he wants to do nothing; thus acid things are also cold. Hence sloth implies a certain weariness of work, as appears from a gloss on Ps. 106:18, "Their soul abhorred all manner of meat," and from the definition of some who say that sloth is a "sluggishness of the mind which neglects to begin good."

Now this sorrow is always evil, sometimes in itself, sometimes in its effect. For sorrow is evil in itself when it is about that which is apparently evil but good in reality, even as, on the other hand, pleasure is evil if it is about that which seems to be good but is, in truth, evil. Since, then, spiritual good is a good in very truth, sorrow about spiritual good is evil in itself. And yet that sorrow also which is about a real evil, is evil in its effect, if it so oppresses man as to draw him away entirely from good deeds. Hence the Apostle (2 Cor. 2:7) did not wish those who repented to be "swallowed up with overmuch sorrow."

Accordingly, since sloth, as we understand it here, denotes sorrow for spiritual good, it is evil on two counts, both in itself and in point of its effect. Consequently it is a sin, for by sin we mean an evil movement of the appetite, as appears from what has been said above (Q. 10, A. 2; I-II, Q. 74, A. 4).

Reply Obj. 1: Passions are not sinful in themselves; but they are blameworthy in so far as they are applied to something evil, just as they deserve praise in so far as they are applied to something good. Wherefore sorrow, in itself, calls neither for praise nor for blame: whereas moderate sorrow for evil calls for praise, while sorrow for good, and again immoderate sorrow for evil, call for blame. It is in this sense that sloth is said to be a sin.

Reply Obj. 2: The passions of the sensitive appetite may either be venial sins in themselves, or incline the soul to mortal sin. And since the sensitive appetite has a bodily organ, it follows that on account of some bodily transmutation a man becomes apt to commit some particular sin. Hence it may happen that certain sins may become more insistent, through certain bodily transmutations occurring at certain fixed times. Now all bodily effects, of themselves, dispose one to sorrow; and thus it is that those who fast are harassed by sloth towards mid-day, when they begin to feel the want of food, and to be parched by the sun's heat.

Reply Obj. 3: It is a sign of humility if a man does not think too much of himself, through observing his own faults; but if a man contemns the good things he has received from God, this, far from being a proof of humility, shows him to be ungrateful: and from such like contempt results sloth, because we sorrow for things that we reckon evil and worthless. Accordingly we ought to think much of the goods of others, in such a way as not to disparage those we have received ourselves, because if we did they would give us sorrow.

Reply Obj. 4: Sin is ever to be shunned, but the assaults of sin should be overcome, sometimes by flight, sometimes by resistance; by flight when a continued thought increases the incentive to sin, as in lust; for which reason it is written (1 Cor. 6:18): "Fly fornication"; by resistance, when perseverance in the thought diminishes the incentive to sin, which incentive arises from some trivial consideration. This is the case with sloth, because the more we think about spiritual goods, the more pleasing they become to us, and forthwith sloth dies away. _______________________

SECOND

*S Part 3, Ques 44, Article 3

[II-II, Q. 44, Art. 3]

Whether Two Precepts of Charity Suffice?

Objection 1: It would seem that two precepts of charity do not suffice. For precepts are given about acts of virtue. Now acts are distinguished by their objects. Since, then, man is bound to love four things out of charity, namely, God, himself, his neighbor and his own body, as shown above (Q. 25, A. 12; Q. 26), it seems that there ought to be four precepts of charity, so that two are not sufficient.

Obj. 2: Further, love is not the only act of charity, but also joy, peace and beneficence. But precepts should be given about the acts of the virtues. Therefore two precepts of charity do not suffice.

Obj. 3: Further, virtue consists not only in doing good but also in avoiding evil. Now we are led by the positive precepts to do good, and by the negative precepts to avoid evil. Therefore there ought to have been not only positive, but also negative precepts about charity; and so two precepts of charity are not sufficient.

_On the contrary,_ Our Lord said (Matt. 22:40): "On these two commandments dependeth the whole Law and the prophets."

_I answer that,_ Charity, as stated above (Q. 23, A. 1), is a kind of friendship. Now friendship is between one person and another, wherefore Gregory says (Hom. in Ev. xvii): "Charity is not possible between less than two": and it has been explained how one may love oneself out of charity (Q. 25, A. 4). Now since good is the object of dilection and love, and since good is either an end or a means, it is fitting that there should be two precepts of charity, one whereby we are induced to love God as our end, and another whereby we are led to love our neighbor for God's sake, as for the sake of our end.

Reply Obj. 1: As Augustine says (De Doctr. Christ. i, 23), "though four things are to be loved out of charity, there was no need of a precept as regards the second and fourth," i.e. love of oneself and of one's own body. "For however much a man may stray from the truth, the love of himself and of his own body always remains in him." And yet the mode of this love had to be prescribed to man, namely, that he should love himself and his own body in an ordinate manner, and this is done by his loving God and his neighbor.

Reply Obj. 2: As stated above (Q. 28, A. 4; Q. 29, A. 3), the other acts of charity result from the act of love as effects from their cause. Hence the precepts of love virtually include the precepts about the other acts. And yet we find that, for the sake of the laggards, special precepts were given about each act--about joy (Phil. 4:4): "Rejoice in the Lord always"--about peace (Heb. 12:14): "Follow peace with all men"--about beneficence (Gal. 6:10): "Whilst we have time, let us work good to all men"--and Holy Writ contains precepts about each of the parts of beneficence, as may be seen by anyone who considers the matter carefully.

Reply Obj. 3: To do good is more than to avoid evil, and therefore the positive precepts virtually include the negative precepts. Nevertheless we find explicit precepts against the vices contrary to charity: for, against hatred it is written (Lev. 12:17): "Thou shalt not hate thy brother in thy heart"; against sloth (Ecclus. 6:26): "Be not grieved with her bands"; against envy (Gal. 5:26): "Let us not be made desirous of vainglory, provoking one another, envying one another"; against discord (1 Cor. 1:10): "That you all speak the same thing, and that there be no schisms among you"; and against scandal (Rom. 14:13): "That you put not a stumbling-block or a scandal in your brother's way." _______________________

FOURTH

6:27 In omni animo tuo accede ad illam, et in omni virtute tua conserva vias ejus.
Come to her with all thy mind, and keep her ways with all thy power.
Ἐξίχνεύσον καὶ ζήτησον, καὶ γνωσθήσεταί σοι, καὶ ἐγκρατὴς γενόμενος μὴ ἀφῇς αὐτήν.
6:28 Investiga illam, et manifestabitur tibi : et continens factus, ne derelinquas eam :
*H Search for her, and she shall be made known to thee, and when thou hast gotten her, let her not go:


Ver. 28. Thee. She will even seek thee first. Wisd. vi. 14. Prov. viii. Matt. vii. 7. — Gotten. Continence does not here signify being chaste, (C.) though this is one of the fruits of wisdom. Wisd. viii. 21. Gal. v. 23. H.

Ἐπʼ ἐσχάτων γὰρ εὑρήσεις τὴν ἀνάπαυσιν αὐτῆς, καὶ στραφήσεταί σοι εἰς εὐφροσύνην.
6:29 in novissimis enim invenies requiem in ea, et convertetur tibi in oblectationem.
For in the latter end thou shalt find rest in her, and she shall be turned to thy joy.
Καὶ ἔσονταί σοι αἱ πέδαι εἰς σκέπην ἰσχύος, καὶ οἱ κλοιοὶ αὐτῆς εἰς στολὴν δόξης.
6:30 Et erunt tibi compedes ejus in protectionem fortitudinis et bases virtutis, et torques illius in stolam gloriae :
*H Then shall her fetters be a strong defence for thee, and a firm foundation, and her chain a robe of glory:


Ver. 30. Firm. Lit. "bases of virtue;" (H.) which is not in Gr. and rather embarrasses the sentence; (C.) though it may signify, that if we serve the Lord with fidelity, our building will never be overturned. H.

Κόσμος γὰρ χρύσεός ἐστιν ἐπʼ αὐτῆς, καὶ οἱ δεσμοὶ αὐτῆς κλῶσμα ὑακίνθινον.
6:31 decor enim vitae est in illa, et vincula illius alligatura salutaris.
For in her is the beauty of life, and her bands are a healthful binding.
Στολὴν δόξης ἐνδύσῃ αὐτὴν, καὶ στέφανον ἀγαλλιάματος περιθήσεις σεαυτῷ.
6:32 Stolam gloriae indues eam, et coronam gratulationis superpones tibi.
Thou shalt put her on as a robe of glory, and thou shalt set her upon thee as a crown of joy.
Ἐὰν θέλῃς, τέκνον, παιδευθήσῃ, καὶ ἐὰν δῷς τὴν ψυχήν σου, πανοῦργος ἔσῃ.
6:33 Fili, si attenderis mihi, disces : et si accommodaveris animum tuum, sapiens eris.
My son, if thou wilt attend to me, thou shalt learn: and if thou wilt apply thy mind, thou shalt be wise.
Ἐὰν ἀγαπήσῃς ἀκούειν ἐκδέξῃ, καὶ ἐὰν κλίνῃς τὸ οὖς σου σοφὸς ἔσῃ.
6:34 Si inclinaveris aurem tuam, excipies doctrinam : et si dilexeris audire, sapiens eris.
If thou wilt incline thy ear, thou shalt receive instruction: and if thou love to hear, thou shalt be wise.
Ἐν πλήθει πρεσβυτέρων στῆθι, καὶ, τίς σοφός; αὐτῷ προσκολλήθητι.
* Summa
*S Part 3, Ques 162, Article 3

[II-II, Q. 162, Art. 3]

Whether the Subject of Pride Is the Irascible Faculty?

Objection 1: It would seem that the subject of pride is not the irascible faculty. For Gregory says (Moral. xxiii, 17): "A swollen mind is an obstacle to truth, for the swelling shuts out the light." Now the knowledge of truth pertains, not to the irascible but to the rational faculty. Therefore pride is not in the irascible.

Obj. 2: Further, Gregory says (Moral. xxiv, 8) that "the proud observe other people's conduct not so as to set themselves beneath them with humility, but so as to set themselves above them with pride": wherefore it would seem that pride originates in undue observation. Now observation pertains not to the irascible but to the rational faculty.

Obj. 3: Further, pride seeks pre-eminence not only in sensible things, but also in spiritual and intelligible things: while it consists essentially in the contempt of God, according to Ecclus. 10:14, "The beginning of the pride of man is to fall off from God." Now the irascible, since it is a part of the sensitive appetite, cannot extend to God and things intelligible. Therefore pride cannot be in the irascible.

Obj. 4: Further, as stated in Prosper's _Liber Sententiarum,_ sent. 294, "Pride is love of one's own excellence." But love is not in the irascible, but in the concupiscible. Therefore pride is not in the irascible.

_On the contrary,_ Gregory (Moral. ii, 49) opposes pride to the gift of fear. Now fear belongs to the irascible. Therefore pride is in the irascible.

_I answer that,_ The subject of any virtue or vice is to be ascertained from its proper object: for the object of a habit or act cannot be other than the object of the power, which is the subject of both. Now the proper object of pride is something difficult, for pride is the desire of one's own excellence, as stated above (AA. 1, 2). Wherefore pride must needs pertain in some way to the irascible faculty. Now the irascible may be taken in two ways. First in a strict sense, and thus it is a part of the sensitive appetite, even as anger, strictly speaking, is a passion of the sensitive appetite. Secondly, the irascible may be taken in a broader sense, so as to belong also to the intellective appetite, to which also anger is sometimes ascribed. It is thus that we attribute anger to God and the angels, not as a passion, but as denoting the sentence of justice pronouncing judgment. Nevertheless the irascible understood in this broad sense is not distinct from the concupiscible power, as stated above in the First Part (Q. 59, A. 4; I-II, Q. 82, A. 5, ad 1 and 2).

Consequently if the difficult thing which is the object of pride, were merely some sensible object, whereto the sensitive appetite might tend, pride would have to be in the irascible which is part of the sensitive appetite. But since the difficult thing which pride has in view is common both to sensible and to spiritual things, we must needs say that the subject of pride is the irascible not only strictly so called, as a part of the sensitive appetite, but also in its wider acceptation, as applicable to the intellective appetite. Wherefore pride is ascribed also to the demons.

Reply Obj. 1: Knowledge of truth is twofold. One is purely speculative, and pride hinders this indirectly by removing its cause. For the proud man subjects not his intellect to God, that he may receive the knowledge of truth from Him, according to Matt. 11:25, "Thou hast hid these things from the wise and the prudent," i.e. from the proud, who are wise and prudent in their own eyes, "and hast revealed them to little ones," i.e. to the humble.

Nor does he deign to learn anything from man, whereas it is written (Ecclus. 6:34): "If thou wilt incline thy ear, thou shalt receive instruction." The other knowledge of truth is affective, and this is directly hindered by pride, because the proud, through delighting in their own excellence, disdain the excellence of truth; thus Gregory says (Moral. xxiii, 17) that "the proud, although certain hidden truths be conveyed to their understanding, cannot realize their sweetness: and if they know of them they cannot relish them." Hence it is written (Prov. 11:2): "Where humility is there also is wisdom."

Reply Obj. 2: As stated above (Q. 161, AA. 2, 6), humility observes the rule of right reason whereby a man has true self-esteem. Now pride does not observe this rule of right reason, for he esteems himself greater than he is: and this is the outcome of an inordinate desire for his own excellence, since a man is ready to believe what he desires very much, the result being that his appetite is borne towards things higher than what become him. Consequently whatsoever things lead a man to inordinate self-esteem lead him to pride: and one of those is the observing of other people's failings, just as, on the other hand, in the words of Gregory (Moral. xxiii, 17), "holy men, by a like observation of other people's virtues, set others above themselves." Accordingly the conclusion is not that pride is in the rational faculty, but that one of its causes is in the reason.

Reply Obj. 3: Pride is in the irascible, not only as a part of the sensitive appetite, but also as having a more general signification, as stated above.

Reply Obj. 4: According to Augustine (De Civ. Dei xiv, 7, 9), "love precedes all other emotions of the soul, and is their cause," wherefore it may be employed to denote any of the other emotions. It is in this sense that pride is said to be "love of one's own excellence," inasmuch as love makes a man presume inordinately on his superiority over others, and this belongs properly to pride. _______________________

FOURTH

6:35 In multitudine presbyterorum prudentium sta, et sapientiae illorum ex corde conjungere, ut omnem narrationem Dei possis audire, et proverbia laudis non effugiant a te.
*H Stand in the multitude of ancients that are wise, and join thyself from thy heart to their wisdom, that thou mayst hear every discourse of God, and the sayings of praise may not escape thee.


Ver. 35. Wise. Lit. "prudent." The Latin has this epithet, because old people are not always such, though it may be expected of them. C. — "While wisdom increases, all other faculties decrease." S. Jer. ad Nepot.

Πᾶσαν διήγησιν θείαν θέλε ἀκούειν, καὶ παροιμίαι συνέσεως μὴ ἐκφευγέτωσάν σε.
* Summa
*S Part 3, Ques 49, Article 3

[II-II, Q. 49, Art. 3]

Whether Docility Should Be Accounted a Part of Prudence?

Objection 1: It would seem that docility should not be accounted a part of prudence. For that which is a necessary condition of every intellectual virtue, should not be appropriated to one of them. But docility is requisite for every intellectual virtue. Therefore it should not be accounted a part of prudence.

Obj. 2: Further, that which pertains to a human virtue is in our power, since it is for things that are in our power that we are praised or blamed. Now it is not in our power to be docile, for this is befitting to some through their natural disposition. Therefore it is not a part of prudence.

Obj. 3: Further, docility is in the disciple: whereas prudence, since it makes precepts, seems rather to belong to teachers, who are also called "preceptors." Therefore docility is not a part of prudence.

_On the contrary,_ Macrobius [*In Somn. Scip. i, 8] following the opinion of Plotinus places docility among the parts of prudence.

_I answer that,_ As stated above (A. 2, ad 1; Q. 47, A. 3) prudence is concerned with particular matters of action, and since such matters are of infinite variety, no one man can consider them all sufficiently; nor can this be done quickly, for it requires length of time. Hence in matters of prudence man stands in very great need of being taught by others, especially by old folk who have acquired a sane understanding of the ends in practical matters. Wherefore the Philosopher says (Ethic. vi, 11): "It is right to pay no less attention to the undemonstrated assertions and opinions of such persons as are experienced, older than we are, and prudent, than to their demonstrations, for their experience gives them an insight into principles." Thus it is written (Prov. 3:5): "Lean not on thy own prudence," and (Ecclus. 6:35): "Stand in the multitude of the ancients" (i.e. the old men), "that are wise, and join thyself from thy heart to their wisdom." Now it is a mark of docility to be ready to be taught: and consequently docility is fittingly reckoned a part of prudence.

Reply Obj. 1: Although docility is useful for every intellectual virtue, yet it belongs to prudence chiefly, for the reason given above.

Reply Obj. 2: Man has a natural aptitude for docility even as for other things connected with prudence. Yet his own efforts count for much towards the attainment of perfect docility: and he must carefully, frequently and reverently apply his mind to the teachings of the learned, neither neglecting them through laziness, nor despising them through pride.

Reply Obj. 3: By prudence man makes precepts not only for others, but also for himself, as stated above (Q. 47, A. 12, ad 3). Hence as stated (Ethic. vi, 11), even in subjects, there is place for prudence; to which docility pertains. And yet even the learned should be docile in some respects, since no man is altogether self-sufficient in matters of prudence, as stated above. _______________________

FOURTH

6:36 Et si videris sensatum, evigila ad eum, et gradus ostiorum illius exterat pes tuus.
*H And if thou see a man of understanding, go to him early in the morning, and let thy foot wear the steps of his doors.


Ver. 36. Morning, with the utmost diligence. C. — "The very meeting of the wise is of advantage; and thou mayst learn something of a great man, though he open not his mouth." Sen. ep. xciv.

Ἐὰν ἴδῃς συνετὸν, ὄρθριζε πρὸς αὐτὸν, καὶ βαθμοὺς θυρῶν αὐτοῦ ἐκτριβέτω ὁ πούς σου.
6:37 Cogitatum tuum habe in praeceptis Dei, et in mandatis illius maxime assiduus esto : et ipse dabit tibi cor, et concupiscentia sapientiae dabitur tibi.]
* Footnotes
  • * Psalms 1:2
    But his will is in the law of the Lord, and on his law he shall meditate day and night.
Let thy thoughts be upon the precepts of God, and meditate continually on his commandments: and he will give thee a heart, and the desire of wisdom shall be given to thee.
Διανοοῦ ἐν τοῖς προστάγμασιν Κυρίου, καὶ ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ μελέτα διαπαντός· αὐτὸς στηριεῖ τὴν καρδίαν σου, καὶ ἡ ἐπιθυμία τῆς σοφίας σου δοθήσεταί σοι.
Prev Next