Prev Jeremias Chapter 1 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Click *H for Haydock Commentary. *Footnote for footnote etc.
Click any word in Latin Greek or Hebrew to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

1:1 Verba Jeremiae filii Helciae, de sacerdotibus qui fuerunt in Anathoth, in terra Benjamin.
*H The words of Jeremias the son of Helcias, of the priests that were in Anathoth, in the land of Benjamin.


Ver. 1. Helcias, the high priest who discovered the book of the law, (Clem. Strom. i. &c.) though this be uncertain. — Anathoth, a village to the north of Jerusalem, to which many priests had retired, though it did not belong to them. C.

ΤΟ ῥῆμα τοῦ Θεοῦ ὃ ἐγένετο ἐπὶ Ἱερεμίαν τὸν του Χελκίου, ἐκ τῶν ἱερέων, ὃς κατῴκει ἐν Ἀναθὼθ ἐν γῇ Βενιαμὶν,
דִּבְרֵ֥י יִרְמְיָ֖הוּ בֶּן חִלְקִיָּ֑הוּ מִן הַ/כֹּֽהֲנִים֙ אֲשֶׁ֣ר בַּ/עֲנָת֔וֹת בְּ/אֶ֖רֶץ בִּנְיָמִֽן
1:2 Quod factum est verbum Domini ad eum in diebus Josiae filii Amon, regis Juda, in tertiodecimo anno regni ejus.
* Footnotes
  • A.M. 3375, A.C. 629.
The word of the Lord which came to him in the days of Josias the son of Amon king of Juda, in the thirteenth year of his reign.
ὡς ἐγενήθη λόγος τοῦ Θεοῦ πρὸς αὐτὸν, ἐν ταῖς ἡμέραις Ἰωσία υἱοῦ Ἀμὼς βασιλέως Ἰούδα, ἔτους τρισκαιδεκάτου ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ.
אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה דְבַר יְהוָה֙ אֵלָ֔י/ו בִּ/ימֵ֛י יֹאשִׁיָּ֥הוּ בֶן אָמ֖וֹן מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה בִּ/שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה לְ/מָלְכֽ/וֹ
1:3 Et factum est in diebus Joakim filii Josiae, regis Juda, usque ad consummationem undecimi anni Sedeciae, filii Josiae, regis Juda, usque ad transmigrationem Jerusalem, in mense quinto.
*H And which came to him in the days of Joakim the son of Josias king of Juda, unto the end of the eleventh year of Sedecias the son of Josias king of Juda, even unto the carrying away of Jerusalem captive, in the fifth month.


Ver. 3. Joakim. His immediate predecessor and successor, both called Jechonias, (H.) are passed over, as their reign was short, (C.) only lasting three months each. H. — Fifth. Jerusalem was taken on the 9th of the preceding month. But the temple was not burnt, nor the captives sent off till the fifth month, or the 10th of the civil year. C. xxxix. 8. and lii. 13. and 4 K. xxv. 2. C. — Jeremias also prophesied in Egypt. C. xliv. W. — But this title alludes to his principal predictions. M.

Καὶ ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Ἰωακεὶμ υἱοῦ Ἰωσία βασιλέως Ἰούδα, ἕως ἑνδεκάτου ἔτους τοῦ Σεδεκία υἱοῦ Ἰωσία βασιλέως Ἰούδα, ἕως τῆς αἰχμαλωσίας Ἱερουσαλὴμ ἐν τῷ πέμπτῳ μηνί.
וַ/יְהִ֗י בִּ/ימֵ֨י יְהוֹיָקִ֤ים בֶּן יֹאשִׁיָּ֨הוּ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה עַד תֹּם֙ עַשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לְ/צִדְקִיָּ֥הוּ בֶן יֹאשִׁיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה עַד גְּל֥וֹת יְרוּשָׁלִַ֖ם בַּ/חֹ֥דֶשׁ הַ/חֲמִישִֽׁי
1:4 Et factum est verbum Domini ad me, dicens :
And the word of the Lord came to me, saying:
Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς αὐτόν·
וַ/יְהִ֥י דְבַר יְהוָ֖ה אֵלַ֥/י לֵ/אמֹֽר
1:5 [Priusquam te formarem in utero, novi te, et antequam exires de vulva, sanctificavi te, et prophetam in gentibus dedi te.]
*H Before I formed thee in the bowels of thy mother, I knew thee: and before thou camest forth out of the womb, I sanctified thee, and made thee a prophet unto the nations.


Ver. 5. Knew, with affection, and designed thee for this office from eternity. Many think (C.) that Jeremias was purified from original sin before his birth. S. Aug. — He had this privilege, and was also a priest, prophet, virgin, and martyr. W. — Yet to sanctify, often means only to set aside. Ex. xiii. 2. Eccli. xlix. 9. — Nations, whose overthrow he points out. C. xxv. 27. 44. &c. C.

Πρὸ τοῦ με πλάσαι σε ἐν κοιλίᾳ, ἐπίσταμαί σε, καὶ πρὸ τοῦ σε ἐξελθεῖν ἐκ μήτρας, ἡγίακά σε, προφήτην εἰς ἔθνη τέθεικά σε.
בְּ/טֶ֨רֶם אצור/ך אֶצָּרְ/ךָ֤ בַ/בֶּ֨טֶן֙ יְדַעְתִּ֔י/ךָ וּ/בְ/טֶ֛רֶם תֵּצֵ֥א מֵ/רֶ֖חֶם הִקְדַּשְׁתִּ֑י/ךָ נָבִ֥יא לַ/גּוֹיִ֖ם נְתַתִּֽי/ךָ
* Summa
*S Part 3, Ques 171, Article 2

[II-II, Q. 171, Art. 2]

Whether Prophecy Is a Habit?

Objection 1: It would seem that prophecy is a habit. For according to _Ethic._ ii, 5, "there are three things in the soul, power, passion, and habit." Now prophecy is not a power, for then it would be in all men, since the powers of the soul are common to them. Again it is not a passion, since the passions belong to the appetitive faculty, as stated above (I-II, Q. 22, A. 2); whereas prophecy pertains principally to knowledge, as stated in the foregoing Article. Therefore prophecy is a habit.

Obj. 2: Further, every perfection of the soul, which is not always in act, is a habit. Now prophecy is a perfection of the soul; and it is not always in act, else a prophet could not be described as asleep. Therefore seemingly prophecy is a habit.

Obj. 3: Further, prophecy is reckoned among the gratuitous graces. Now grace is something in the soul, after the manner of a habit, as stated above (I-II, Q. 110, A. 2). Therefore prophecy is a habit.

_On the contrary,_ A habit is something "whereby we act when we will," as the Commentator [*Averroes or Ibn Roshd, 1120-1198] says (De Anima iii). But a man cannot make use of prophecy when he will, as appears in the case of Eliseus (4 Kings 3:15), "who on Josaphat inquiring of him concerning the future, and the spirit of prophecy failing him, caused a minstrel to be brought to him, that the spirit of prophecy might come down upon him through the praise of psalmody, and fill his mind with things to come," as Gregory observes (Hom. i super Ezech.). Therefore prophecy is not a habit.

_I answer that,_ As the Apostle says (Eph. 5:13), "all that is made manifest is light," because, to wit, just as the manifestation of the material sight takes place through material light, so too the manifestation of intellectual sight takes place through intellectual light. Accordingly manifestation must be proportionate to the light by means of which it takes place, even as an effect is proportionate to its cause. Since then prophecy pertains to a knowledge that surpasses natural reason, as stated above (A. 1), it follows that prophecy requires an intellectual light surpassing the light of natural reason. Hence the saying of Micah 7:8: "When I sit in darkness, the Lord is my light." Now light may be in a subject in two ways: first, by way of an abiding form, as material light is in the sun, and in fire; secondly, by way of a passion, or passing impression, as light is in the air. Now the prophetic light is not in the prophet's intellect by way of an abiding form, else a prophet would always be able to prophesy, which is clearly false. For Gregory says (Hom. i super Ezech.): "Sometimes the spirit of prophecy is lacking to the prophet, nor is it always within the call of his mind, yet so that in its absence he knows that its presence is due to a gift." Hence Eliseus said of the Sunamite woman (4 Kings 4:27): "Her soul is in anguish, and the Lord hath hid it from me, and hath not told me." The reason for this is that the intellectual light that is in a subject by way of an abiding and complete form, perfects the intellect chiefly to the effect of knowing the principle of the things manifested by that light; thus by the light of the active intellect the intellect knows chiefly the first principles of all things known naturally. Now the principle of things pertaining to supernatural knowledge, which are manifested by prophecy, is God Himself, Whom the prophets do not see in His essence, although He is seen by the blessed in heaven, in whom this light is by way of an abiding and complete form, according to Ps. 35:10, "In Thy light we shall see light."

It follows therefore that the prophetic light is in the prophet's soul by way of a passion or transitory impression. This is indicated Ex. 33:22: "When my glory shall pass, I will set thee in a hole of the rock," etc., and 3 Kings 19:11: "Go forth and stand upon the mount before the Lord; and behold the Lord passeth," etc. Hence it is that even as the air is ever in need of a fresh enlightening, so too the prophet's mind is always in need of a fresh revelation; thus a disciple who has not yet acquired the principles of an art needs to have every detail explained to him. Wherefore it is written (Isa. 1:4): "In the morning He wakeneth my ear, so that I may hear Him as a master." This is also indicated by the very manner in which prophecies are uttered: thus it is stated that "the Lord spake to such and such a prophet," or that "the word of the Lord," or "the hand of the Lord was made upon him."

But a habit is an abiding form. Wherefore it is evident that, properly speaking, prophecy is not a habit.

Reply Obj. 1: This division of the Philosopher's does not comprise absolutely all that is in the soul, but only such as can be principles of moral actions, which are done sometimes from passion, sometimes from habit, sometimes from mere power, as in the case of those who perform an action from the judgment of their reason before having the habit of that action.

However, prophecy may be reduced to a passion, provided we understand passion to denote any kind of receiving, in which sense the Philosopher says (De Anima iii, 4) that "to understand is, in a way, to be passive." For just as, in natural knowledge, the possible intellect is passive to the light of the active intellect, so too in prophetic knowledge the human intellect is passive to the enlightening of the Divine light.

Reply Obj. 2: Just as in corporeal things, when a passion ceases, there remains a certain aptitude to a repetition of the passion--thus wood once ignited is more easily ignited again, so too in the prophet's intellect, after the actual enlightenment has ceased, there remains an aptitude to be enlightened anew--thus when the mind has once been aroused to devotion, it is more easily recalled to its former devotion. Hence Augustine says (De orando Deum. Ep. cxxx, 9) that our prayers need to be frequent, "lest devotion be extinguished as soon as it is kindled."

We might, however, reply that a person is called a prophet, even while his prophetic enlightenment ceases to be actual, on account of his being deputed by God, according to Jer. 1:5, "And I made thee a prophet unto the nations."

Reply Obj. 3: Every gift of grace raises man to something above human nature, and this may happen in two ways. First, as to the substance of the act--for instance, the working of miracles, and the knowledge of the uncertain and hidden things of Divine wisdom--and for such acts man is not granted a habitual gift of grace. Secondly, a thing is above human nature as to the mode but not the substance of the act--for instance to love God and to know Him in the mirror of His creatures--and for this a habitual gift of grace is bestowed. _______________________

THIRD

*S Part 4, Ques 27, Article 1

[III, Q. 27, Art. 1]

Whether the Blessed Virgin Was Sanctified Before Her Birth from the Womb?

Objection 1: It would seem that the Blessed Virgin was not sanctified before her birth from the womb. For the Apostle says (1 Cor. 15:46): "That was not first which is spiritual but that which is natural; afterwards that which is spiritual." But by sanctifying grace man is born spiritually into a son of God according to John 1:13: "(who) are born of God." But birth from the womb is a natural birth. Therefore the Blessed Virgin was not sanctified before her birth from the womb.

Obj. 2: Further, Augustine says (Ep. ad Dardan.): "The sanctification, by which we become temples of God, is only of those who are born again." But no one is born again, who was not born previously. Therefore the Blessed Virgin was not sanctified before her birth from the womb.

Obj. 3: Further, whoever is sanctified by grace is cleansed from sin, both original and actual. If, therefore, the Blessed Virgin was sanctified before her birth from the womb, it follows that she was then cleansed from original sin. Now nothing but original sin could hinder her from entering the heavenly kingdom. If therefore she had died then, it seems that she would have entered the gates of heaven. But this was not possible before the Passion of Christ, according to the Apostle (Heb. 10:19): "We have [Vulg.: 'having'] therefore a confidence in the entering into the Holies by His blood." It seems therefore that the Blessed Virgin was not sanctified before her birth from the womb.

Obj. 4: Further, original sin is contracted through the origin, just as actual sin is contracted through an act. But as long as one is in the act of sinning, one cannot be cleansed from actual sin. Therefore neither could the Blessed Virgin be cleansed from original sin as long as she was in the act of origin, by existence in her mother's womb.

_On the contrary,_ The Church celebrates the feast of our Lady's Nativity. Now the Church does not celebrate feasts except of those who are holy. Therefore even in her birth the Blessed Virgin was holy. Therefore she was sanctified in the womb.

_I answer that,_ Nothing is handed down in the canonical Scriptures concerning the sanctification of the Blessed Mary as to her being sanctified in the womb; indeed, they do not even mention her birth. But as Augustine, in his tractate on the Assumption of the Virgin, argues with reason, since her body was assumed into heaven, and yet Scripture does not relate this; so it may be reasonably argued that she was sanctified in the womb. For it is reasonable to believe that she, who brought forth "the Only-Begotten of the Father full of grace and truth," received greater privileges of grace than all others: hence we read (Luke 1:28) that the angel addressed her in the words: "Hail full of grace!"

Moreover, it is to be observed that it was granted, by way of privilege, to others, to be sanctified in the womb; for instance, to Jeremias, to whom it was said (Jer. 1:5): "Before thou camest forth out of the womb, I sanctified thee"; and again, to John the Baptist, of whom it is written (Luke 1:15): "He shall be filled with the Holy Ghost even from his mother's womb." It is therefore with reason that we believe the Blessed Virgin to have been sanctified before her birth from the womb.

Reply Obj. 1: Even in the Blessed Virgin, first was that which is natural, and afterwards that which is spiritual: for she was first conceived in the flesh, and afterwards sanctified in the spirit.

Reply Obj. 2: Augustine speaks according to the common law, by reason of which no one is regenerated by the sacraments, save those who are previously born. But God did not so limit His power to the law of the sacraments, but that He can bestow His grace, by special privilege, on some before they are born from the womb.

Reply Obj. 3: The Blessed Virgin was sanctified in the womb from original sin, as to the personal stain; but she was not freed from the guilt to which the whole nature is subject, so as to enter into Paradise otherwise than through the Sacrifice of Christ; the same also is to be said of the Holy Fathers who lived before Christ.

Reply Obj. 4: Original sin is transmitted through the origin, inasmuch as through the origin the human nature is transmitted, and original sin, properly speaking, affects the nature. And this takes place when the offspring conceived is animated. Wherefore nothing hinders the offspring conceived from being sanctified after animation: for after this it remains in the mother's womb not for the purpose of receiving human nature, but for a certain perfecting of that which it has already received. _______________________

SECOND

*S Part 4, Ques 27, Article 2

[III, Q. 27, Art. 2]

Whether the Blessed Virgin Was Sanctified Before Animation?

Objection 1: It would seem that the Blessed Virgin was sanctified before animation. Because, as we have stated (A. 1), more grace was bestowed on the Virgin Mother of God than on any saint. Now it seems to have been granted to some, to be sanctified before animation. For it is written (Jer. 1:5): "Before I formed thee in the bowels of thy mother, I knew thee": and the soul is not infused before the formation of the body. Likewise Ambrose says of John the Baptist (Comment. in Luc. i, 15): "As yet the spirit of life was not in him and already he possessed the Spirit of grace." Much more therefore could the Blessed Virgin be sanctified before animation.

Obj. 2: Further, as Anselm says (De Concep. Virg. xviii), "it was fitting that this Virgin should shine with such a purity that under God none greater can be imagined": wherefore it is written (Canticles 4:7): "Thou art all fair, O my love, and there is not a spot in thee." But the purity of the Blessed Virgin would have been greater, if she had never been stained by the contagion of original sin. Therefore it was granted to her to be sanctified before her flesh was animated.

Obj. 3: Further, as it has been stated above, no feast is celebrated except of some saint. But some keep the feast of the Conception of the Blessed Virgin. Therefore it seems that in her very Conception she was holy; and hence that she was sanctified before animation.

Obj. 4: Further, the Apostle says (Rom. 11:16): "If the root be holy, so are the branches." Now the root of the children is their parents. Therefore the Blessed Virgin could be sanctified even in her parents, before animation.

_On the contrary,_ The things of the Old Testament were figures of the New, according to 1 Cor. 10:11: "All things happened to them in figure." Now the sanctification of the tabernacle, of which it is written (Ps. 45:5): "The most High hath sanctified His own tabernacle," seems to signify the sanctification of the Mother of God, who is called "God's Tabernacle," according to Ps. 18:6: "He hath set His tabernacle in the sun." But of the tabernacle it is written (Ex. 40:31, 32): "After all things were perfected, the cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it." Therefore also the Blessed Virgin was not sanctified until after all in her was perfected, viz. her body and soul.

_I answer that,_ The sanctification of the Blessed Virgin cannot be understood as having taken place before animation, for two reasons. First, because the sanctification of which we are speaking, is nothing but the cleansing from original sin: for sanctification is a "perfect cleansing," as Dionysius says (Div. Nom. xii). Now sin cannot be taken away except by grace, the subject of which is the rational creature alone. Therefore before the infusion of the rational soul, the Blessed Virgin was not sanctified.

Secondly, because, since the rational creature alone can be the subject of sin; before the infusion of the rational soul, the offspring conceived is not liable to sin. And thus, in whatever manner the Blessed Virgin would have been sanctified before animation, she could never have incurred the stain of original sin: and thus she would not have needed redemption and salvation which is by Christ, of whom it is written (Matt. 1:21): "He shall save His people from their sins." But this is unfitting, through implying that Christ is not the "Saviour of all men," as He is called (1 Tim. 4:10). It remains, therefore, that the Blessed Virgin was sanctified after animation.

Reply Obj. 1: The Lord says that He "knew" Jeremias before he was formed in the womb, by knowledge, that is to say, of predestination: but He says that He "sanctified" him, not before formation, but before he "came forth out of the womb," etc.

As to what Ambrose says, viz. that in John the Baptist there was not the spirit of life when there was already the Spirit of grace, by spirit of life we are not to understand the life-giving soul, but the air which we breathe out (_respiratus_). Or it may be said that in him as yet there was not the spirit of life, that is the soul, as to its manifest and complete operations.

Reply Obj. 2: If the soul of the Blessed Virgin had never incurred the stain of original sin, this would be derogatory to the dignity of Christ, by reason of His being the universal Saviour of all. Consequently after Christ, who, as the universal Saviour of all, needed not to be saved, the purity of the Blessed Virgin holds the highest place. For Christ did not contract original sin in any way whatever, but was holy in His very Conception, according to Luke 1:35: "The Holy which shall be born of thee, shall be called the Son of God." But the Blessed Virgin did indeed contract original sin, but was cleansed therefrom before her birth from the womb. This is what is signified (Job 3:9) where it is written of the night of original sin: "Let it expect light," i.e. Christ, "and not see it"--(because "no defiled thing cometh into her," as is written Wis. 7:25), "nor the rising of the dawning of the day," that is of the Blessed Virgin, who in her birth was immune from original sin.

Reply Obj. 3: Although the Church of Rome does not celebrate the Conception of the Blessed Virgin, yet it tolerates the custom of certain churches that do keep that feast, wherefore this is not to be entirely reprobated. Nevertheless the celebration of this feast does not give us to understand that she was holy in her conception. But since it is not known when she was sanctified, the feast of her Sanctification, rather than the feast of her Conception, is kept on the day of her conception.

Reply Obj. 4: Sanctification is twofold. One is that of the whole nature: inasmuch as the whole human nature is freed from all corruption of sin and punishment. This will take place at the resurrection. The other is personal sanctification. This is not transmitted to the children begotten of the flesh: because it does not regard the flesh but the mind. Consequently, though the parents of the Blessed Virgin were cleansed from original sin, nevertheless she contracted original sin, since she was conceived by way of fleshly concupiscence and the intercourse of man and woman: for Augustine says (De Nup. et Concup. i): "All flesh born of carnal intercourse is sinful." _______________________

THIRD

*S Part 4, Ques 27, Article 6

[III, Q. 27, Art. 6]

Whether After Christ, It Was Proper to the Blessed Virgin to Be Sanctified in the Womb?

Objection 1: It would seem that it was proper for the Blessed Virgin, after Christ, to be sanctified in the womb. For it has been said (A. 4) that the Blessed Virgin was sanctified in the womb, in order that she might be worthy to be the mother of God. But this is proper to her. Therefore she alone was sanctified in the womb.

Obj. 2: Further, some men seem to have been more closely connected with Christ than Jeremias and John the Baptist, who are said to have been sanctified in the womb. For Christ is specially called the Son of David and of Abraham, by reason of the promise specially made to them concerning Christ. Isaias also prophesied of Christ in the most express terms. And the apostles were in converse with Christ Himself. And yet these are not mentioned as having been sanctified in the womb. Therefore it was not befitting that either Jeremias or John the Baptist should be sanctified in the womb.

Obj. 3: Further, Job says of himself (Job 31:18): "From my infancy mercy grew up with me; and it came out with me from [my mother's] womb." Nevertheless we do not for this reason say that he was sanctified in the womb. Neither therefore are we bound to say that Jeremias and John the Baptist were sanctified in the womb.

_On the contrary,_ It is written of Jeremias (Jer. 1:5): "Before thou camest forth out of the womb I sanctified thee." And of John the Baptist it is written (Luke 1:15): "He shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb."

_I answer that,_ Augustine (Ep. ad Dardan.) seems to speak dubiously of their (Jeremias' and John the Baptist's) sanctification in the womb. For the leaping of John in the womb "might," as he says, "signify the great truth," viz. that the woman was the mother of God, "which was to be made known to his elders, though as yet unknown to the infant. Hence in the Gospel it is written, not that the infant in her womb believed, but that it 'leaped': and our eyes are witness that not only infants leap but also cattle. But this was unwonted because it was in the womb. And therefore, just as other miracles are wont to be done, this was done divinely, in the infant; not humanly by the infant. Perhaps also in this child the use of reason and will was so far accelerated that while yet in his mother's womb he was able to acknowledge, believe, and consent, whereas in other children we have to wait for these things till they grow older: this again I count as a miraculous result of the divine power."

But since it is expressly said (of John) in the Gospel that "he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb"; and of Jeremias, "Before thou camest forth out of the womb, I sanctified thee"; it seems that we must needs assert that they were sanctified in the womb, although, while in the womb, they had not the use of reason (which is the point discussed by Augustine); just as neither do children enjoy the use of free will as soon as they are sanctified by baptism.

Nor are we to believe that any others, not mentioned by Scripture, were sanctified in the womb. For such privileges of grace, which are bestowed on some, outside the common law, are ordered for the salvation of others, according to 1 Cor. 12:7: "The manifestation of the Spirit is given to every man unto profit," which would not result from the sanctification of anyone unless it were made known to the Church.

And although it is not possible to assign a reason for God's judgments, for instance, why He bestows such a grace on one and not on another, yet there seems to be a certain fittingness in both of these being sanctified in the womb, by their foreshadowing the sanctification which was to be effected through Christ. First, as to His Passion, according to Heb. 13:12: "Jesus, that He might sanctify the people by His own blood, suffered without the gate": which Passion Jeremias foretold openly by words and by symbols, and most clearly foreshadowed by his own sufferings. Secondly, as to His Baptism (1 Cor. 6:11): "But you are washed, but you are sanctified"; to which Baptism John prepared men by his baptism.

Reply Obj. 1: The blessed Virgin, who was chosen by God to be His Mother, received a fuller grace of sanctification than John the Baptist and Jeremias, who were chosen to foreshadow in a special way the sanctification effected by Christ. A sign of this is that it was granted to the Blessed Virgin thenceforward never to sin either mortally or venially: whereas to the others who were thus sanctified it was granted thenceforward not to sin mortally, through the protection of God's grace.

Reply Obj. 2: In other respects these saints might be more closely united to Christ than Jeremias and John the Baptist. But the latter were most closely united to Him by clearly foreshadowing His sanctification, as explained above.

Reply Obj. 3: The mercy of which Job speaks is not the infused virtue; but a certain natural inclination to the act of that virtue. _______________________

1:6 Et dixi : [A, a, a, Domine Deus, ecce nescio loqui, quia puer ego sum.]
*H And I said: Ah, ah, ah, Lord God: behold, I cannot speak, for I am a child.


Ver. 6. Ah. Heb. ahah. Sept. "thou Being." Prot. "Then said I: Ah, Lord God." H. — He does not imitate a child. He might be above 30 years old, though some say (C.) only 14, (T.) or less; yet he finds himself devoid of eloquence, like Moses. Ex. xiv. 10. C.

Καὶ εἶπα, ὁ ὢν δέσποτα, Κύριε, ἰδοὺ οὐκ ἐπίσταμαι λαλεῖν, ὅτι νεώτερος ἐγώ εἰμι.
וָ/אֹמַ֗ר אֲהָהּ֙ אֲדֹנָ֣/י יְהֹוִ֔ה הִנֵּ֥ה לֹא יָדַ֖עְתִּי דַּבֵּ֑ר כִּי נַ֖עַר אָנֹֽכִי
* Summa
*S Part 3, Ques 133, Article 1

[II-II, Q. 133, Art. 1]

Whether Pusillanimity Is a Sin?

Objection 1: It seems that pusillanimity is not a sin. For every sin makes a man evil, just as every virtue makes a man good. But a fainthearted man is not evil, as the Philosopher says (Ethic. iv, 3). Therefore pusillanimity is not a sin.

Obj. 2: Further, the Philosopher says (Ethic. iv, 3) that "a fainthearted man is especially one who is worthy of great goods, yet does not deem himself worthy of them." Now no one is worthy of great goods except the virtuous, since as the Philosopher again says (Ethic. iv, 3), "none but the virtuous are truly worthy of honor." Therefore the fainthearted are virtuous: and consequently pusillanimity is not a sin.

Obj. 3: Further, "Pride is the beginning of all sin" (Ecclus. 10:15). But pusillanimity does not proceed from pride, since the proud man sets himself above what he is, while the fainthearted man withdraws from the things he is worthy of. Therefore pusillanimity is not a sin.

Obj. 4: Further, the Philosopher says (Ethic. iv, 3) that "he who deems himself less worthy than he is, is said to be fainthearted." Now sometimes holy men deem themselves less worthy than they are; for instance, Moses and Jeremias, who were worthy of the office God chose them for, which they both humbly declined (Ex. 3:11; Jer. 1:6). Therefore pusillanimity is not a sin.

_On the contrary,_ Nothing in human conduct is to be avoided save sin. Now pusillanimity is to be avoided: for it is written (Col. 3:21): "Fathers, provoke not your children to indignation, lest they be discouraged." Therefore pusillanimity is a sin.

_I answer that,_ Whatever is contrary to a natural inclination is a sin, because it is contrary to a law of nature. Now everything has a natural inclination to accomplish an action that is commensurate with its power: as is evident in all natural things, whether animate or inanimate. Now just as presumption makes a man exceed what is proportionate to his power, by striving to do more than he can, so pusillanimity makes a man fall short of what is proportionate to his power, by refusing to tend to that which is commensurate thereto. Wherefore as presumption is a sin, so is pusillanimity. Hence it is that the servant who buried in the earth the money he had received from his master, and did not trade with it through fainthearted fear, was punished by his master (Matt. 25; Luke 19).

Reply Obj. 1: The Philosopher calls those evil who injure their neighbor: and accordingly the fainthearted is said not to be evil, because he injures no one, save accidentally, by omitting to do what might be profitable to others. For Gregory says (Pastoral. i) that if "they who demur to do good to their neighbor in preaching be judged strictly, without doubt their guilt is proportionate to the good they might have done had they been less retiring."

Reply Obj. 2: Nothing hinders a person who has a virtuous habit from sinning venially and without losing the habit, or mortally and with loss of the habit of gratuitous virtue. Hence it is possible for a man, by reason of the virtue which he has, to be worthy of doing certain great things that are worthy of great honor, and yet through not trying to make use of his virtue, he sins sometimes venially, sometimes mortally.

Again it may be replied that the fainthearted is worthy of great things in proportion to his ability for virtue, ability which he derives either from a good natural disposition, or from science, or from external fortune, and if he fails to use those things for virtue, he becomes guilty of pusillanimity.

Reply Obj. 3: Even pusillanimity may in some way be the result of pride: when, to wit, a man clings too much to his own opinion, whereby he thinks himself incompetent for those things for which he is competent. Hence it is written (Prov. 26:16): "The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that speak sentences." For nothing hinders him from depreciating himself in some things, and having a high opinion of himself in others. Wherefore Gregory says (Pastoral. i) of Moses that "perchance he would have been proud, had he undertaken the leadership of a numerous people without misgiving: and again he would have been proud, had he refused to obey the command of his Creator."

Reply Obj. 4: Moses and Jeremias were worthy of the office to which they were appointed by God, but their worthiness was of Divine grace: yet they, considering the insufficiency of their own weakness, demurred; though not obstinately lest they should fall into pride. _______________________

SECOND

1:7 Et dixit Dominus ad me : [Noli dicere : Puer sum : quoniam ad omnia quae mittam te ibis, et universa quaecumque mandavero tibi loqueris.
And the Lord said to me: Say not: I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee: and whatsoever I shall command thee, thou shalt speak.
Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, μὴ λέγε, ὅτι νεώτερος ἐγώ εἰμι, ὅτι πρὸς πάντας οὓς ἐὰν ἐξαποστείλω σε, πορεύσῃ, καὶ κατὰ πάντα ὅσα ἐὰν ἐντείλωμαί σοι, λαλήσεις.
וַ/יֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔/י אַל תֹּאמַ֖ר נַ֣עַר אָנֹ֑כִי כִּ֠י עַֽל כָּל אֲשֶׁ֤ר אֶֽשְׁלָחֲ/ךָ֙ תֵּלֵ֔ךְ וְ/אֵ֛ת כָּל אֲשֶׁ֥ר אֲצַוְּ/ךָ֖ תְּדַבֵּֽר
1:8 Ne timeas a facie eorum, quia tecum ego sum ut eruam te, dicit Dominus.]
Be not afraid at their presence: for I am with thee to deliver thee, saith the Lord.
Μὴ φοβηθῇς ἀπὸ προσώπου αὐτῶν, ὅτι μετὰ σοῦ ἐγώ εἰμι τοῦ ἐξαιρεῖσθαί σε, λέγει Κύριος.
אַל תִּירָ֖א מִ/פְּנֵי/הֶ֑ם כִּֽי אִתְּ/ךָ֥ אֲנִ֛י לְ/הַצִּלֶ֖/ךָ נְאֻם יְהוָֽה
1:9 Et misit Dominus manum suam, et tetigit os meum, et dixit Dominus ad me : [Ecce dedi verba mea in ore tuo :
* Footnotes
  • * Isaias 6:7
    And he touched my mouth, and said: Behold this hath touched thy lips, and thy iniquities shall be taken away, and thy sin shall be cleansed.
*H And the Lord put forth his hand, and touched my mouth: and the Lord said to me: Behold I have given my words in thy mouth:


Ver. 9. Mouth; perhaps (H.) with a coal, by means of an angel, (Is. vi. 5.) in a sort of dream. He found himself changed into a new man.

Καὶ ἐξέτεινε Κύριος τὴν χεῖρα αὐτοῦ πρὸς μὲ, καὶ ἥψατο τοῦ στόματός μου, καὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, ἰδοὺ δέδωκα τοὺς λόγους μου εἰς τὸ στόμα σου.
וַ/יִּשְׁלַ֤ח יְהוָה֙ אֶת יָד֔/וֹ וַ/יַּגַּ֖ע עַל פִּ֑/י וַ/יֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔/י הִנֵּ֛ה נָתַ֥תִּי דְבָרַ֖/י בְּ/פִֽי/ךָ
1:10 ecce constitui te hodie super gentes et super regna, ut evellas, et destruas, et disperdas, et dissipes, et aedifices, et plantes.]
*H Lo, I have set thee this day over the nations, and over kingdoms, to root up, and to pull down, and to waste, and to destroy, and to build, and to plant.


Ver. 10. Root up, to announce the fall and restoration of many nations. Ezec. iv. 2. C. — Jeremias spoke of the Gentiles, as well as of the Jews. W.

Ἰδοὺ καθέστακά σε σήμερον ἐπὶ ἔθνη καὶ ἐπὶ βασιλείας, ἐκριζοῦν, καὶ κατασκάπτειν, καὶ ἀπολύειν, καὶ ἀνοικοδομεῖν, καὶ καταφυτεύειν.
רְאֵ֞ה הִפְקַדְתִּ֣י/ךָ הַ/יּ֣וֹם הַ/זֶּ֗ה עַל הַ/גּוֹיִם֙ וְ/עַל הַ/מַּמְלָכ֔וֹת לִ/נְת֥וֹשׁ וְ/לִ/נְת֖וֹץ וּ/לְ/הַאֲבִ֣יד וְ/לַ/הֲר֑וֹס לִ/בְנ֖וֹת וְ/לִ/נְטֽוֹעַ
1:11 Et factum est verbum Domini ad me, dicens : [Quid tu vides, Jeremia ?] Et dixi : [Virgam vigilantem ego video.]
*H And the word of the Lord came to me, saying: What seest thou, Jeremias? And I said: I see a rod watching.


Ver. 11. Watching. Heb. "of an almond." Sept. "nut-tree." H. — The almond-tree flourishes in January, and bears fruit in March. Theod. Pliny xvi. 25. — Thus God will speedily send his scourge from Babylon, to punish his people. C. —The sense is the same. M. — God's law is outwardly bitter, but the kernel is sweet. Theod. W.

Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς μὲ, λέγων, τί σὺ ὁρᾷς; καὶ εἶπα, βακτηρίαν καρυΐνην.
וַ/יְהִ֤י דְבַר יְהוָה֙ אֵלַ֣/י לֵ/אמֹ֔ר מָה אַתָּ֥ה רֹאֶ֖ה יִרְמְיָ֑הוּ וָ/אֹמַ֕ר מַקֵּ֥ל שָׁקֵ֖ד אֲנִ֥י רֹאֶֽה
1:12 Et dixit Dominus ad me : [Bene vidisti : quia vigilabo ego super verbo meo, ut faciam illud.]
And the Lord said to me: Thou hast seen well: for I will watch over my word to perform it.
Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, καλῶς ἑώρακας, διότι ἐγρήγορα ἐγὼ ἐπὶ τοὺς λόγους μου τοῦ ποιῆσαι αὐτούς.
וַ/יֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֵלַ֖/י הֵיטַ֣בְתָּ לִ/רְא֑וֹת כִּֽי שֹׁקֵ֥ד אֲנִ֛י עַל דְּבָרִ֖/י לַ/עֲשֹׂתֽ/וֹ
1:13 Et factum est verbum Domini secundo ad me, dicens : [Quid tu vides ?] Et dixi : [Ollam succensam ego video, et faciem ejus a facie aquilonis.]
* Footnotes
  • * Ezechiel 11:7
    Therefore thus saith the Lord God: Your slain, whom you have laid in the midst thereof, they are the flesh, all this is the caldron: and I will bring you forth out of the midst thereof.
*H And the word of the Lord came to me a second time saying: What seest thou? And I said: I see a boiling caldron, and the face thereof from the face of the north.


Ver. 13. North, whence the wind blows, to make the fire burn more intensely. Assyria lay to the north, and Babylon to the east of Judea; but the troops always penetrated the northern frontier, as they could not pass through the Desert Arabia. The caldron represented Jerusalem. Ezec. xi. 3. and xxiv. 3.

Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου ἐκ δευτέρου πρὸς μὲ, λέγων, τί σὺ ὁρᾷς; καὶ εἶπα, λέβητα ὑποκαιόμενον, καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀπὸ προσώπου Βοῤῥᾶ.
וַ/יְהִ֨י דְבַר יְהוָ֤ה אֵלַ/י֙ שֵׁנִ֣ית לֵ/אמֹ֔ר מָ֥ה אַתָּ֖ה רֹאֶ֑ה וָ/אֹמַ֗ר סִ֤יר נָפ֨וּחַ֙ אֲנִ֣י רֹאֶ֔ה וּ/פָנָ֖י/ו מִ/פְּנֵ֥י צָפֽוֹנָ/ה
* Summa
*S Part 3, Ques 173, Article 2

[II-II, Q. 173, Art. 2]

Whether, in Prophetic Revelation, New Species of Things Are Impressed on the Prophet's Mind, or Merely a New Light?

Objection 1: It would seem that in prophetic revelation no new species of things are impressed on the prophet's mind, but only a new light. For a gloss of Jerome on Amos 1:2 says that "prophets draw comparisons from things with which they are conversant." But if prophetic vision were effected by means of species newly impressed, the prophet's previous experience of things would be inoperative. Therefore no new species are impressed on the prophet's soul, but only the prophetic light.

Obj. 2: Further, according to Augustine (Gen. ad lit. xii, 9), "it is not imaginative but intellective vision that makes the prophet"; wherefore it is declared (Dan. 10:1) that "there is need of understanding in a vision." Now intellective vision, as stated in the same book (Gen. ad lit. xii, 6) is not effected by means of images, but by the very truth of things. Therefore it would seem that prophetic revelation is not effected by impressing species on the soul.

Obj. 3: Further, by the gift of prophecy the Holy Ghost endows man with something that surpasses the faculty of nature. Now man can by his natural faculties form all kinds of species of things. Therefore it would seem that in prophetic revelation no new species of things are impressed, but merely an intellectual light.

_On the contrary,_ It is written (Osee 12:10): "I have multiplied" their "visions, and I have used similitudes, by the ministry of the prophets." Now multiplicity of visions results, not from a diversity of intellectual light, which is common to every prophetic vision, but from a diversity of species, whence similitudes also result. Therefore it seems that in prophetic revelation new species of things are impressed, and not merely an intellectual light.

_I answer that,_ As Augustine says (Gen. ad lit. xii, 9), "prophetic knowledge pertains most of all to the intellect." Now two things have to be considered in connection with the knowledge possessed by the human mind, namely the acceptance or representation of things, and the judgment of the things represented. Now things are represented to the human mind under the form of species: and according to the order of nature, they must be represented first to the senses, secondly to the imagination, thirdly to the passive intellect, and these are changed by the species derived from the phantasms, which change results from the enlightening action of the active intellect. Now in the imagination there are the forms of sensible things not only as received from the senses, but also transformed in various ways, either on account of some bodily transformation (as in the case of people who are asleep or out of their senses), or through the coordination of the phantasms, at the command of reason, for the purpose of understanding something. For just as the various arrangements of the letters of the alphabet convey various ideas to the understanding, so the various coordinations of the phantasms produce various intelligible species of the intellect.

As to the judgment formed by the human mind, it depends on the power of the intellectual light.

Now the gift of prophecy confers on the human mind something which surpasses the natural faculty in both these respects, namely as to the judgment which depends on the inflow of intellectual light, and as to the acceptance or representation of things, which is effected by means of certain species. Human teaching may be likened to prophetic revelation in the second of these respects, but not in the first. For a man represents certain things to his disciple by signs of speech, but he cannot enlighten him inwardly as God does.

But it is the first of these two that holds the chief place in prophecy, since judgment is the complement of knowledge. Wherefore if certain things are divinely represented to any man by means of imaginary likenesses, as happened to Pharaoh (Gen. 41:1-7) and to Nabuchodonosor (Dan. 4:1-2), or even by bodily likenesses, as happened to Balthasar (Dan. 5:5), such a man is not to be considered a prophet, unless his mind be enlightened for the purpose of judgment; and such an apparition is something imperfect in the genus of prophecy. Wherefore some [*Rabbi Moyses, Doct. Perplex. II, xxxvi] have called this "prophetic ecstasy," and such is divination by dreams. And yet a man will be a prophet, if his intellect be enlightened merely for the purpose of judging of things seen in imagination by others, as in the case of Joseph who interpreted Pharaoh's dream. But, as Augustine says (Gen. ad lit. xii, 9), "especially is he a prophet who excels in both respects, so," to wit, "as to see in spirit likenesses significant of things corporeal, and understand them by the quickness of his intellect."

Now sensible forms are divinely presented to the prophet's mind, sometimes externally by means of the senses--thus Daniel saw the writing on the wall (Dan. 5:25)--sometimes by means of imaginary forms, either of exclusively Divine origin and not received through the senses (for instance, if images of colors were imprinted on the imagination of one blind from birth), or divinely coordinated from those derived from the senses--thus Jeremiah saw the "boiling caldron . . . from the face of the north" (Jer. 1:13)--or by the direct impression of intelligible species on the mind, as in the case of those who receive infused scientific knowledge or wisdom, such as Solomon or the apostles.

But intellectual light is divinely imprinted on the human mind--sometimes for the purpose of judging of things seen by others, as in the case of Joseph, quoted above, and of the apostles whose understanding our Lord opened "that they might understand the scriptures" (Luke 24:45); and to this pertains the "interpretation of speeches"--sometimes for the purpose of judging according to Divine truth, of the things which a man apprehends in the ordinary course of nature--sometimes for the purpose of discerning truthfully and efficaciously what is to be done, according to Isa. 63:14, "The Spirit of the Lord was their leader."

Hence it is evident that prophetic revelation is conveyed sometimes by the mere infusion of light, sometimes by imprinting species anew, or by a new coordination of species.

Reply Obj. 1: As stated above, sometimes in prophetic revelation imaginary species previously derived from the senses are divinely coordinated so as to accord with the truth to be revealed, and then previous experience is operative in the production of the images, but not when they are impressed on the mind wholly from without.

Reply Obj. 2: Intellectual vision is not effected by means of bodily and individual images, but by an intelligible image. Hence Augustine says (De Trin. ix, 11) that "the soul possesses a certain likeness of the species known to it." Sometimes this intelligible image is, in prophetic revelation, imprinted immediately by God, sometimes it results from pictures in the imagination, by the aid of the prophetic light, since a deeper truth is gathered from these pictures in the imagination by means of the enlightenment of the higher light.

Reply Obj. 3: It is true that man is able by his natural powers to form all kinds of pictures in the imagination, by simply considering these pictures, but not so that they be directed to the representation of intelligible truths that surpass his intellect, since for this purpose he needs the assistance of a supernatural light. _______________________

THIRD

*S Part 3, Ques 174, Article 3

[II-II, Q. 174, Art. 3]

Whether the Degrees of Prophecy Can Be Distinguished According to the Imaginary Vision?

Objection 1: It would seem that the degrees of prophecy cannot be distinguished according to the imaginary vision. For the degrees of a thing bear relation to something that is on its own account, not on account of something else. Now, in prophecy, intellectual vision is sought on its own account, and imaginary vision on account of something else, as stated above (A. 2, ad 2). Therefore it would seem that the degrees of prophecy are distinguished not according to imaginary, but only according to intellectual, vision.

Obj. 2: Further, seemingly for one prophet there is one degree of prophecy. Now one prophet receives revelation through various imaginary visions. Therefore a difference of imaginary visions does not entail a difference of prophecy.

Obj. 3: Further, according to a gloss [*Cassiodorus, super Prolog. Hieron. in Psalt.], prophecy consists of words, deeds, dreams, and visions. Therefore the degrees of prophecy should not be distinguished according to imaginary vision, to which vision and dreams pertain, rather than according to words and deeds.

_On the contrary,_ The medium differentiates the degrees of knowledge: thus science based on direct [*_Propter quid_] proofs is more excellent than science based on indirect [*_Quia_] premises or than opinion, because it comes through a more excellent medium. Now imaginary vision is a kind of medium in prophetic knowledge. Therefore the degrees of prophecy should be distinguished according to imaginary vision.

_I answer that,_ As stated above (Q. 173, A. 2), the prophecy wherein, by the intelligible light, a supernatural truth is revealed through an imaginary vision, holds the mean between the prophecy wherein a supernatural truth is revealed without imaginary vision, and that wherein through the intelligible light and without an imaginary vision, man is directed to know or do things pertaining to human conduct. Now knowledge is more proper to prophecy than is action; wherefore the lowest degree of prophecy is when a man, by an inward instinct, is moved to perform some outward action. Thus it is related of Samson (Judges 15:14) that "the Spirit of the Lord came strongly upon him, and as the flax [*_Lina._ St. Thomas apparently read _ligna_ ('wood')] is wont to be consumed at the approach of fire, so the bands with which he was bound were broken and loosed." The second degree of prophecy is when a man is enlightened by an inward light so as to know certain things, which, however, do not go beyond the bounds of natural knowledge: thus it is related of Solomon (3 Kings 4:32, 33) that "he spoke . . . parables . . . and he treated about trees from the cedar that is in Libanus unto the hyssop that cometh out of the wall, and he discoursed of beasts and of fowls, and of creeping things and of fishes": and all of this came from divine inspiration, for it was stated previously (3 Kings 4:29): "God gave to Solomon wisdom and understanding exceeding much."

Nevertheless these two degrees are beneath prophecy properly so called, because they do not attain to supernatural truth. The prophecy wherein supernatural truth is manifested through imaginary vision is differentiated first according to the difference between dreams which occur during sleep, and vision which occurs while one is awake. The latter belongs to a higher degree of prophecy, since the prophetic light that draws the soul away to supernatural things while it is awake and occupied with sensible things would seem to be stronger than that which finds a man's soul asleep and withdrawn from objects of sense. Secondly the degrees of this prophecy are differentiated according to the expressiveness of the imaginary signs whereby the intelligible truth is conveyed. And since words are the most expressive signs of intelligible truth, it would seem to be a higher degree of prophecy when the prophet, whether awake or asleep, hears words expressive of an intelligible truth, than when he sees things significative of truth, for instance "the seven full ears of corn" signified "seven years of plenty" (Gen. 41:22, 26). In such like signs prophecy would seem to be the more excellent, according as the signs are more expressive, for instance when Jeremias saw the burning of the city under the figure of a boiling cauldron (Jer. 1:13). Thirdly, it is evidently a still higher degree of prophecy when a prophet not only sees signs of words or deeds, but also, either awake or asleep, sees someone speaking or showing something to him, since this proves the prophet's mind to have approached nearer to the cause of the revelation. Fourthly, the height of a degree of prophecy may be measured according to the appearance of the person seen: for it is a higher degree of prophecy, if he who speaks or shows something to the waking or sleeping prophet be seen by him under the form of an angel, than if he be seen by him under the form of man: and higher still is it, if he be seen by the prophet whether asleep or awake, under the appearance of God, according to Isa. 6:1, "I saw the Lord sitting."

But above all these degrees there is a third kind of prophecy, wherein an intelligible and supernatural truth is shown without any imaginary vision. However, this goes beyond the bounds of prophecy properly so called, as stated above (A. 2, ad 3); and consequently the degrees of prophecy are properly distinguished according to imaginary vision.

Reply Obj. 1: We are unable to know how to distinguish the intellectual light, except by means of imaginary or sensible signs. Hence the difference in the intellectual light is gathered from the difference in the things presented to the imagination.

Reply Obj. 2: As stated above (Q. 171, A. 2), prophecy is by way, not of an abiding habit, but of a transitory passion; wherefore there is nothing inconsistent if one and the same prophet, at different times, receive various degrees of prophetic revelation.

Reply Obj. 3: The words and deeds mentioned there do not pertain to the prophetic revelation, but to the announcement, which is made according to the disposition of those to whom that which is revealed to the prophet is announced; and this is done sometimes by words, sometimes by deeds. Now this announcement, and the working of miracles, are something consequent upon prophecy, as stated above (Q. 171, A. 1). _______________________

FOURTH

1:14 Et dixit Dominus ad me : [Ab aquilone pandetur malum super omnes habitatores terrae :
*H And the Lord said to me: From the north shall an evil break forth upon all the inhabitants of the land.


Ver. 14-15. North. The tributary kings were forced to attend. Judith ii. 7. and 3 K. xx. 1. — About. The princes thus took Sedecias, and sent him to Reblatha. C. xxxix. 3. C.

Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, ἀπὸ προσώπου Βοῤῥᾶ ἐκκαυθήσεται τὰ κακὰ ἐπὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν.
וַ/יֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑/י מִ/צָּפוֹן֙ תִּפָּתַ֣ח הָ/רָעָ֔ה עַ֥ל כָּל יֹשְׁבֵ֖י הָ/אָֽרֶץ
1:15 quia ecce ego convocabo omnes cognationes regnorum aquilonis, ait Dominus : et venient, et ponent unusquisque solium suum in introitu portarum Jerusalem, et super omnes muros ejus in circuitu, et super universas urbes Juda :
For behold I will call together all the families of the kingdoms of the north, saith the Lord: and they shall come, and shall set every one his throne in the entrance of the gates of Jerusalem, and upon all the walls thereof round about, and upon all the cities of Juda.
Διότι ἰδοὺ ἐγὼ συγκαλῶ πάσας τὰς βασιλείας τῆς γῆς ἀπὸ Βοῤῥᾶ, λέγει Κύριος· καὶ ἥξουσι καὶ θήσουσιν ἕκαστος τὸν θρόνον αὐτοῦ ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῶν πυλῶν Ἱερουσαλὴμ, καὶ ἐπὶ πάντα τὰ τείχη τὰ κύκλῳ αὐτῆς, καὶ ἐπὶ πάσας τὰς πόλεις Ἰούδα.
כִּ֣י הִנְ/נִ֣י קֹרֵ֗א לְ/כָֽל מִשְׁפְּח֛וֹת מַמְלְכ֥וֹת צָפ֖וֹנָ/ה נְאֻם יְהוָ֑ה וּ/בָ֡אוּ וְֽ/נָתְנוּ֩ אִ֨ישׁ כִּסְא֜/וֹ פֶּ֣תַח שַׁעֲרֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם וְ/עַ֤ל כָּל חוֹמֹתֶ֨י/הָ֙ סָבִ֔יב וְ/עַ֖ל כָּל עָרֵ֥י יְהוּדָֽה
1:16 et loquar judicia mea cum eis super omnem malitiam eorum qui dereliquerunt me, et libaverunt diis alienis, et adoraverunt opus manuum suarum.
And I will pronounce my judgments against them, touching all their wickedness, who have forsaken me, and have sacrificed to strange gods, and have adored the work of their own hands.
Καὶ λαλήσω πρὸς αὐτοὺς μετὰ κρίσεως, περὶ πάσης τῆς κακίας αὐτῶν, ὡς ἐγκατέλιπόν με, καὶ ἔθυσαν θεοῖς ἀλλοτρίοις, καὶ προσεκύνησαν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν.
וְ/דִבַּרְתִּ֤י מִשְׁפָּטַ/י֙ אוֹתָ֔/ם עַ֖ל כָּל רָעָתָ֑/ם אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּ/נִי וַֽ/יְקַטְּרוּ֙ לֵ/אלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַ/יִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לְ/מַעֲשֵׂ֥י יְדֵי/הֶֽם
1:17 Tu ergo, accinge lumbos tuos, et surge, et loquere ad eos omnia quae ego praecipio tibi. Ne formides a facie eorum, nec enim timere te faciam vultum eorum.
*H Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak to them all that I command thee. Be not afraid at their presence: for I will make thee not to fear their countenance.


Ver. 17. Loins. Make haste, and take courage. Job xxxviii. 3. M.

Καὶ σὺ περίζωσαι τὴν ὀσφύν σου, καὶ ἀνάστηθι, καὶ εἰπὸ πάντα ὅσα ἄν ἐντείλωμαί σοι· μὴ φοβηθῇς ἀπὸ προσώπου αὐτῶν, μηδὲ πτοηθῇς ἐναντίον αὐτῶν, ὅτι μετὰ σοῦ εἰμι, τοῦ ἐξαιρεῖσθαί σε, λέγει Κύριος.
וְ/אַתָּה֙ תֶּאְזֹ֣ר מָתְנֶ֔י/ךָ וְ/קַמְתָּ֙ וְ/דִבַּרְתָּ֣ אֲלֵי/הֶ֔ם אֵ֛ת כָּל אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י אֲצַוֶּ֑/ךָּ אַל תֵּחַת֙ מִ/פְּנֵי/הֶ֔ם פֶּֽן אֲחִתְּ/ךָ֖ לִ/פְנֵי/הֶֽם
1:18 Ego quippe dedi te hodie in civitatem munitam, et in columnam ferream, et in murum aereum, super omnem terram, regibus Juda, principibus ejus, et sacerdotibus, et populo terrae.
For behold I have made thee this day a fortified city, and a pillar of iron, and a wall of brass, over all the land, to the kings of Juda, to the princes thereof, and to the priests, and to the people of the land.
Ἰδοὺ τέθεικά σε ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὡς πόλιν ὀχυρὰν καὶ ὡς τεῖχος χαλκοῦν, ὀχυρὸν πᾶσι τοῖς βασιλεύσιν Ἰούδα, καὶ τοῖς ἄρχουσιν αὐτοῦ, καὶ τῷ λαῷ τῆς γῆς.
וַ/אֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נְתַתִּ֣י/ךָ הַ/יּ֗וֹם לְ/עִ֨יר מִבְצָ֜ר וּ/לְ/עַמּ֥וּד בַּרְזֶ֛ל וּ/לְ/חֹמ֥וֹת נְחֹ֖שֶׁת עַל כָּל הָ/אָ֑רֶץ לְ/מַלְכֵ֤י יְהוּדָה֙ לְ/שָׂרֶ֔י/הָ לְ/כֹהֲנֶ֖י/הָ וּ/לְ/עַ֥ם הָ/אָֽרֶץ
1:19 Et bellabunt adversum te, et non praevalebunt, quia ego tecum sum, ait Dominus, ut liberem te.]
*H And they shall fight against them, and shall not prevail: for I am with thee, saith the Lord, to deliver thee.


Ver. 19. Prevail. God does not promise peace, but victory. W.

Καὶ πολεμήσουσί σε, καὶ οὐ μὴ δύνωνται πρὸς σὲ διότι μετὰ σοῦ ἐγώ εἰμι, τοῦ ἐξαιρεῖσθαί σε, εἶπε Κύριος.
וְ/נִלְחֲמ֥וּ אֵלֶ֖י/ךָ וְ/לֹא י֣וּכְלוּ לָ֑/ךְ כִּֽי אִתְּ/ךָ֥ אֲנִ֛י נְאֻם יְהוָ֖ה לְ/הַצִּילֶֽ/ךָ
Prev Next