α β γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ξ ο π σ τ υ φ χ ψ

Letter π has 656 occurences.

Count word def
2 παγιδεύω to ensnare (figuratively)
14 παγίς a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation)
13 πάθημα something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence
1 παθητός liable (i.e. doomed) to experience pain
3 πάθος properly, suffering ("pathos"), i.e. (subjectively) a passion (especially concupiscence)
1 παιδαγωγός a boy-leader, i.e. a servant whose office it was to take the children to school; (by implication, (figuratively) a tutor ("pædagogue"))
102 παιδάριον a little boy
36 παιδεία tutorage, i.e. education or training; by implication, disciplinary correction
1 παιδευτής a trainer, i.e. teacher or (by implication) discipliner
15 παιδεύω to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment)
1 παιδιόθεν from infancy
247 παιδίον a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian
141 παιδίσκη a girl, i.e. (specially), a female slave or servant
7 παίζω to sport (as a boy)
436 παῖς a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy), a girl, and (genitive case) a child; specially, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God)
13 παίω to hit (as if by a single blow and less violently than ); specially, to sting (as a scorpion)
0 Πακατιανή Pacatianian, a section of Phrygia
9 πάλαι (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient
23 παλαιός antique, i.e. not recent, worn out
0 παλαιότης antiquatedness
4 παλαιόω to make (passively, become) worn out, or declare obsolete
1 πάλη another form for ); wrestling
3 παλιγγενεσία (spiritual) rebirth (the state or the act), i.e. (figuratively) spiritual renovation; specially, Messianic restoration
205 πάλιν (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand
1 παμπληθεί in full multitude, i.e. concertedly or simultaneously
1 πάμπολυς full many, i.e. immense
5 Παμφυλία every-tribal, i.e. heterogeneous ( being implied); Pamphylia, a region of Asia Minor
1 πανδοχεῖον all-receptive, i.e. a public lodging-place (caravanserai or khan)
1 πανδοχεύς an innkeeper (warden of a caravanserai)
1 πανήγυρις a mass-meeting, i.e. (figuratively) universal companionship
2 πανοικί with the whole family
5 πανοπλία full armor ("panoply")
7 πανουργία adroitness, i.e. (in a bad sense) trickery or sophistry
7 πανοῦργος all-working, i.e. adroit (shrewd)
1 πανταχόθεν from all directions
8 πανταχοῦ universally
2 παντελής full-ended, i.e. entire (neuter as noun, completion)
1 πάντη wholly
3 πάντοθεν from (i.e. on) all sides
31 παντοκράτωρ the all-ruling, i.e. God (as absolute and universal sovereign)
42 πάντοτε every when, i.e. at all times
9 πάντως entirely; specially, at all events, (with negative, following) in no event
814 παρά properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of)
11 παραβαίνω to go contrary to, i.e. violate a command
2 παραβάλλω to throw alongside, i.e. (reflexively) to reach a place, or (figuratively) to liken
3 παράβασις violation
2 παραβάτης a violator
6 παραβιάζομαι to force contrary to (nature), i.e. compel (by entreaty)
82 παραβολή a similitude ("parable"), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage
1 παραβουλεύομαι to misconsult, i.e. disregard
5 παραγγελία a mandate
31 παραγγέλλω to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin
124 παραγίνομαι to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly
13 παράγω to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away
3 παραδειγματίζω to show alongside (the public), i.e. expose to infamy
40 παράδεισος a park, i.e. (specially), an Eden (place of future happiness, "paradise")
7 παραδέχομαι to accept near, i.e. admit or (by implication) delight in
1 παραδιατριβή misemployment, i.e. meddlesomeness
218 παραδίδωμι to surrender, i.e yield up, intrust, transmit
1 παράδοξος contrary to expectation, i.e. extraordinary ("paradox")
16 παράδοσις transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law
1 παραζηλόω to stimulate alongside, i.e. excite to rivalry
3 παραθαλάσσιος along the sea, i.e. maritime (lacustrine)
1 παραθεωρέω to overlook or disregard
4 παραθήκη a deposit, i.e. (figuratively) trust
2 παραινέω to mispraise, i.e. recommend or advise (a different course)
11 παραιτέομαι to beg off, i.e. deprecate, decline, shun
1 παρακαθίζω to sit down near
154 παρακαλέω to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation)
1 παρακαλύπτω to cover alongside, i.e. veil (figuratively)
2 παρακαταθήκη something put down alongside, i.e. a deposit (sacred trust)
0 παράκειμαι to lie near, i.e. be at hand (figuratively, be prompt or easy)
30 παράκλησις imploration, hortation, solace
5 παράκλητος an intercessor, consoler
2 παρακοή inattention, i.e. (by implication) disobedience
4 παρακολουθέω to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to
4 παρακούω to mishear, i.e. (by implication) to disobey
9 παρακύπτω to bend beside, i.e. lean over (so as to peer within)
73 παραλαμβάνω to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn
2 παραλέγομαι (specially), to lay one's course near, i.e. sail past
3 παράλιος beside the salt (sea), i.e. maritime
1 παραλλαγή transmutation (of phase or orbit), i.e. (figuratively) fickleness
6 παραλογίζομαι to misreckon, i.e. delude
15 παραλυτικός as if dissolved, i.e. "paralytic"
11 παραλύω to loosen beside, i.e. relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled)
6 παραμένω to stay near, i.e. remain (literally, tarry; or figuratively, be permanent, persevere)
4 παραμυθέομαι to relate near, i.e. (by implication) encourage, console
1 παραμυθία consolation (properly, abstract)
1 παραμύθιον consolation (properly, concretely)
1 παρανομέω to be opposed to law, i.e. to transgress
1 παρανομία transgression
1 παραπικραίνω to embitter alongside, i.e. (figuratively) to exasperate
2 παραπικρασμός irritation
1 παραπίπτω to fall aside, i.e. (figuratively) to apostatize
1 παραπλέω to sail near
1 παραπλήσιον close by, i.e. (figuratively) almost
1 παραπλησίως in a manner near by, i.e. (figuratively) similarly
21 παραπορεύομαι to travel near
18 παράπτωμα a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression
1 παραῤῥυέω to flow by, i.e. (figuratively) carelessly pass (miss)
1 παράσημος side-marked, i.e. labelled (with a badge (figure-head) of a ship)
4 παρασκευάζω to furnish aside, i.e. get ready
7 παρασκευή readiness
3 παρατείνω to extend along, i.e. prolong (in point of time)
5 παρατηρέω to inspect alongside, i.e. note insidiously or scrupulously
1 παρατήρησις inspection, i.e. ocular evidence
41 παρατίθημι to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection)
1 παρατυγχάνω to chance near, i.e. fall in with
1 παραυτίκα at the very instant, i.e. momentary
4 παραφέρω to bear along or aside, i.e. carry off (literally or figuratively); by implication, to avert
1 παραφρονέω to misthink, i.e. be insane (silly)
1 παραφρονία insanity, i.e. foolhardiness
4 παραχειμάζω to winter near, i.e. stay with over the rainy season
1 παραχειμασία a wintering over
27 παραχρῆμα at the thing itself, i.e. instantly
1 πάρδαλις a leopard
28 πάρειμι to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property
1 παρεισάγω to lead in aside, i.e. introduce surreptitiously
0 παρείσακτος smuggled in
1 παρεισδύνω to settle in alongside, i.e. lodge stealthily
0 παρεισέρχομαι to come in alongside, i.e. supervene additionally or steathily
1 παρεισφέρω to bear in alongside, i.e. introduce simultaneously
13 παρεκτός near outside, i.e. besides
190 παρεμβολή a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specially), battle-array, encampment or barracks (tower Antonia)
1 παρενοχλέω to harass further, i.e. annoy
5 παρεπίδημος an alien alongside, i.e. a resident foreigner
111 παρέρχομαι to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert
0 πάρεσις praetermission, i.e. toleration
19 παρέχω to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion
1 παρηγορία an address alongside, i.e. (specially), consolation
1 παρθενία maidenhood
60 παρθένος a maiden; by implication, an unmarried daughter
1 Πάρθος a Parthian, i.e. inhabitant of Parthia
2 παρίημι to let by, i.e. relax
68 παρίστημι to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specially), recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid
1 Παρμενᾶς constant; Parmenas, a Christian
6 πάροδος a by-road, i.e. (actively) a route
39 παροικέω to dwell near, i.e. reside as a foreigner
3 παροικία foreign residence
19 πάροικος having a home near, i.e. (as noun) a by-dweller (alien resident)
5 παροιμία apparently a state alongside of supposition, i.e. (concretely) an adage; specially, an enigmatical or fictitious illustration
2 πάροινος staying near wine, i.e. tippling (a toper)
1 παροίχομαι to escape along, i.e. be gone
2 παρομοιάζω to resemble
2 παρόμοιος alike nearly, i.e. similar
2 παροξύνω to sharpen alongside, i.e. (figuratively) to exasperate
2 παροξυσμός incitement (to good), or dispute (in anger)
1 παροργίζω to anger alongside, i.e. enrage
2 παροργισμός rage
1 παροτρύνω to urge along, i.e. stimulate (to hostility)
28 παρουσία a being near, i.e. advent (often, return; specially, of Christ to punish Jerusalem, or finally the wicked); (by implication) physically, aspect
4 παροψίς a side-dish (the receptacle)
31 παῤῥησία all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance
9 παῤῥησιάζομαι to be frank in utterance, or confident in spirit and demeanor
5654 πᾶς all, any, every, the whole
40 πάσχα the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it)
45 πάσχω to experience a sensation or impression (usually painful)
1 Πάταρα Patara, a place in Asia Minor
157 πατάσσω to knock (gently or with a weapon or fatally)
8 πατέω to trample (literally or figuratively)
1781 πατήρ a "father" (literally or figuratively, near or more remote)
1 Πάτμος Patmus, an islet in the Mediterranean
1 πατραλῴας a parricide
27 πατριά paternal descent, i.e. (concretely) a group of families or a whole race (nation)
6 πατριάρχης a progenitor ("patriarch")
2 πατρικός paternal, i.e. ancestral
11 πατρίς a father-land, i.e. native town; (figuratively) heavenly home
0 Πατροβᾶς father's life; Patrobas, a Christian
1 πατροπαράδοτος traditionary
3 πατρῷος paternal, i.e. hereditary
160 Παῦλος (little; but remotely from a derivative of , meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle
54 παύω to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end
2 Πάφος Paphus, a place in Cyprus
4 παχύνω to thicken, i.e. (by implication) to fatten (figuratively, stupefy or render callous)
8 πέδη a shackle for the feet
2 πεδινός level (as easy for the feet)
1 πεζεύω to foot a journey, i.e. travel by land
4 πεζῇ foot-wise, i.e. by walking
4 πειθαρχέω to be persuaded by a ruler, i.e. (genitive case) to submit to authority; by analogy, to conform to advice
1 πειθός persuasive
100 πείθω to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
41 πεινάω "pine"); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave
3 πεῖρα a test, i.e. attempt, experience
59 πειράζω to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline
28 πειρασμός a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity
3 πειράω to test (subjectively), i.e. (reflexively) to attempt
0 πεισμονή persuadableness, i.e. credulity
3 πέλαγος deep or open sea, i.e. the main
1 πελεκίζω to chop off (the head), i.e. truncate
21 πέμπτος fifth
86 πέμπω to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield
3 πένης starving, i.e. indigent
17 πενθερά a wife's mother
6 πενθερός a wife's father
20 πενθέω to grieve (the feeling or the act)
22 πένθος grief
2 πενιχρός necessitous
2 πεντάκις five times
9 πεντακισχίλιοι five times a thousand
17 πεντακόσιοι five hundred
278 πέντε "five"
4 πεντεκαιδέκατος five and tenth
131 πεντήκοντα fifty
3 πεντηκοστή fiftieth ( being implied) from Passover, i.e. the festival of "Pentecost"
6 πεποίθησις reliance
0 περ an enclitic particle significant of abundance (thoroughness), i.e. emphasis; much, very or ever
108 πέραν through (as adverb or preposition), i.e. across
5 πέρας an extremity
2 Πέργαμος fortified; Pergamus, a place in Asia Minor
3 Πέργη a tower; Perga, a place in Asia Minor
825 περί properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period)
9 περιάγω to take around (as a companion); reflexively, to walk around
22 περιαιρέω to remove all around, i.e. unveil, cast off (anchor); figuratively, to expiate
2 περιαστράπτω to flash all around, i.e. envelop in light
48 περιβάλλω to throw all around, i.e. invest (with a palisade or with clothing)
10 περιβλέπω to look all around
7 περιβόλαιον something thrown around one, i.e. a mantle, veil
1 περιδέω to bind around one, i.e. enwrap
1 περιεργάζομαι to work all around, i.e. bustle about (meddle)
2 περίεργος working all around, i.e. officious (meddlesome, neuter plural magic)
4 περιέρχομαι to come all around, i.e. stroll, vacillate, veer
5 περιέχω to hold all around, i.e. include, clasp (figuratively)
11 περιζώννυμι to gird all around, i.e. (middle voice or passive) to fasten on one's belt (literally or figuratively)
1 περίθεσις a putting all around, i.e. decorating oneself with
4 περιΐστημι to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or (aloof) to keep away from
1 περικάθαρμα something cleaned off all around, i.e. refuse (figuratively)
5 περικαλύπτω to cover all around, i.e. entirely (the face, a surface)
5 περίκειμαι to lie all around, i.e. inclose, encircle, hamper (literally or figuratively)
4 περικεφαλαία encirclement of the head, i.e. a helmet
1 περικρατής strong all around, i.e. a master (manager)
1 περικρύπτω to conceal all around, i.e. entirely
4 περικυκλόω to encircle all around, i.e. blockade completely
2 περιλάμπω to illuminate all around, i.e. invest with a halo
2 περιλείπω to leave all around, i.e. (passively) survive
9 περίλυπος grieved all around, i.e. intensely sad
3 περιμένω to stay around, i.e. await
1 πέριξ all around, i.e. (as an adjective) circumjacent
1 περιοικέω to reside around, i.e. be a neighbor
5 περίοικος housed around, i.e. neighboring (used elliptically as a noun)
6 περιούσιος being beyond usual, i.e. special (one's own)
1 περιοχή a being held around, i.e. (concretely) a passage (of Scripture, as circumscribed)
109 περιπατέω to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary)
1 περιπείρω to penetrate entirely, i.e. transfix (figuratively)
3 περιπίπτω to fall into something that is all around, i.e. light among or upon, be surrounded with
16 περιποιέομαι to make around oneself, i.e. acquire (buy)
6 περιποίησις acquisition (the act or the thing); by extension, preservation
1 περιῤῥήγνυμι to tear all around, i.e. completely away
1 περισπάω to drag all around, i.e. (figuratively) to distract (with care)
3 περισσεία surplusage, i.e. superabundance
7 περίσσευμα a surplus, or superabundance
42 περισσεύω to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel
36 περισσός superabundant (in quantity) or superior (in quality); by implication, excessive; adverbially (with ) violently; neuter (as noun) preeminence
0 περισσότερον in a more superabundant way
0 περισσότερος more superabundant (in number, degree or character)
0 περισσοτέρως more superabundantly
16 περισσῶς superabundantly
38 περιστερά a pigeon
48 περιτέμνω to cut around, i.e. (specially) to circumcise
25 περιτίθημι to place around; by implication, to present
20 περιτομή circumcision (the rite, the condition or the people, literally or figuratively)
1 περιτρέπω to turn around, i.e. (mentally) to craze
1 περιτρέχω to run around, i.e. traverse
3 περιφέρω to convey around, i.e. transport hither and thither
1 περιφρονέω to think beyond, i.e. depreciate (contemn)
30 περίχωρος around the region, i.e. circumjacent (as noun, with implied vicinity)
1 περίψωμα something brushed all around, i.e. off-scrapings (figuratively, scum)
1 περπερεύομαι perhaps by reduplication of the base of ); to boast
0 Περσίς a Persian woman; Persis, a Christian female
2 πέρυσι the by-gone, i.e. (as noun) last year
54 πετεινόν a flying animal, i.e. bird
8 πέτομαι to fly
77 πέτρα a (mass of) rock (literally or figuratively)
181 Πέτρος a (piece of) rock (larger than ); as a name, Petrus, an apostle
6 πετρώδης rock-like, i.e. rocky
1 πήγανον rue (from its thick or fleshy leaves)
69 πηγή a fount (literally or figuratively), i.e. source or supply (of water, blood, enjoyment) (not necessarily the original spring)
20 πήγνυμι to fix ("peg"), i.e. (specially) to set up (a tent)
2 πηδάλιον from the same as ); a "pedal", i.e. helm
1 πηλίκος how much (as an indefinite), i.e. in size or (figuratively) dignity
12 πηλός clay
7 πήρα a wallet or leather pouch for food
58 πῆχυς the fore-arm, i.e. (as a measure) a cubit
12 πιάζω to squeeze, i.e. seize (gently by the hand (press), or officially (arrest), or in hunting (capture))
1 πιέζω to pack
1 πιθανολογία persuasive language
9 πικραίνω to embitter (literally or figuratively)
10 πικρία acridity (especially poison), literally or figuratively
9 πικρός sharp (pungent), i.e. acrid (literally or figuratively)
5 πικρῶς bitterly, i.e. (figuratively) violently
64 Πιλᾶτος close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman
1 πίμπρημι to fire, i.e. burn (figuratively and passively, become inflamed with fever)
1 πινακίδιον a tablet (for writing on)
7 πίναξ a plate
250 πίνω to imbibe (literally or figuratively)
4 πιότης perhaps akin to the alternate of through the idea of repletion); plumpness, i.e. (by implication) richness (oiliness)
17 πιπράσκω from the base of ); to traffic (by travelling), i.e. dispose of as merchandise or into slavery (literally or figuratively)
226 πίπτω to fall (literally or figuratively)
2 Πισιδία Pisidia, a region of Asia Minor
261 πιστεύω to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
2 πιστικός trustworthy, i.e. genuine (unadulterated)
204 πίστις persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself
99 πιστός objectively, trustworthy; subjectively, trustful
1 πιστόω to assure
72 πλανάω to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue)
11 πλάνη objectively, fraudulence; subjectively, a straying from orthodoxy or piety
1 πλανήτης a rover ("planet"), i.e. (figuratively) an erratic teacher
7 πλάνος roving (as a tramp), i.e. (by implication) an impostor or misleader;
27 πλάξ a moulding-board, i.e. flat surface ("plate", or tablet, literally or figuratively)
0 πλάσμα something moulded
11 πλάσσω to mould, i.e. shape or fabricate
1 πλαστός moulded, i.e. (by implication) artificial or (figuratively) fictitious (false)
22 πλατεῖα a wide "plat" or "place", i.e. open square
37 πλάτος width
11 πλατύνω to widen (literally or figuratively)
12 πλατύς spread out "flat" ("plot"), i.e. broad
1 πλέγμα a plait (of hair)
0 πλεῖστος the largest number or very large
3 πλείων more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
5 πλέκω to twine or braid
13 πλεονάζω to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound
5 πλεονεκτέω to be covetous, i.e. (by implication) to over-reach
4 πλεονέκτης holding (desiring) more, i.e. eager for gain (avaricious, hence a defrauder)
10 πλεονεξία avarice, i.e. (by implication) fraudulency, extortion
12 πλευρά a rib, i.e. (by extension) side
6 πλέω to pass in a vessel
74 πληγή a stroke; by implication, a wound; figuratively, a calamity
153 πλῆθος a fulness, i.e. a large number, throng, populace
97 πληθύνω to increase (transitively or intransitively)
71 πλήθω to "fill" (literally or figuratively (imbue, influence, supply)); specially, to fulfil (time)
2 πλήκτης a smiter, i.e. pugnacious (quarrelsome)
1 πλήμμυρα flood-tide, i.e. (by analogy) a freshet
204 πλήν moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet
96 πλήρης replete, or covered over; by analogy, complete
3 πληροφορέω to carry out fully (in evidence), i.e. completely assure (or convince), entirely accomplish
4 πληροφορία entire confidence
140 πληρόω to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish (a period or task), verify (or coincide with a prediction), etc.
17 πλήρωμα repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled (as container, performance, period)
142 πλησίον (adverbially) close by; as noun, a neighbor, i.e. fellow (as man, countryman, Christian or friend)
9 πλησμονή a filling up, i.e. (figuratively) gratification
8 πλήσσω to pound, i.e. (figuratively) to inflict with (calamity)
6 πλοιάριον a boat
93 πλοῖον a sailer, i.e. vessel
3 πλόος a sail, i.e. navigation
44 πλούσιος wealthy; figuratively, abounding with
4 πλουσίως copiously
17 πλουτέω to be (or become) wealthy (literally or figuratively)
6 πλουτίζω to make wealthy (figuratively)
58 πλοῦτος wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment
7 πλύνω to "plunge", i.e. launder clothing
531 πνεῦμα a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit
22 πνευματικός non-carnal, i.e. (humanly) ethereal (as opposed to gross), or (dæmoniacally) a spirit (concretely), or (divinely) supernatural, regenerate, religious
2 πνευματικῶς non-physically, i.e. divinely, figuratively
9 πνέω to breathe hard, i.e. breeze
4 πνίγω to wheeze, i.e. (causative, by implication) to throttle or strangle (drown)
3 πνικτός throttled, i.e. (neuter concretely) an animal choked to death (not bled)
17 πνοή respiration, a breeze
11 ποδήρης a dress ( implied) reaching the ankles
66 πόθεν from which (as interrogative) or what (as relative) place, state, source or cause
2733 ποιέω to make or do (in a very wide application, more or less direct)
9 ποίημα a product, i.e. fabric (literally or figuratively)
4 ποίησις action, i.e. performance (of the law)
5 ποιητής a performer; specially, a "poet";
31 ποικίλος motley, i.e. various in character
32 ποιμαίνω to tend as a shepherd of (figuratively, superviser)
74 ποιμήν a shepherd (literally or figuratively)
12 ποίμνη a flock (literally or figuratively)
35 ποίμνιον a flock, i.e. (figuratively) group (of believers)
52 ποῖος individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one
37 πολεμέω to be (engaged) in warfare, i.e. to battle (literally or figuratively)
196 πόλεμος warfare (literally or figuratively; a single encounter or a series)
1100 πόλις a town (properly, with walls, of greater or less size)
2 πολιτάρχης a town-officer, i.e. magistrate
2 πολιτεία citizenship; concretely, a community
1 πολίτευμα a community, i.e. (abstractly) citizenship (figuratively)
2 πολιτεύομαι to behave as a citizen (figuratively)
8 πολίτης a townsman
21 πολλάκις many times, i.e. frequently
1 πολλαπλασίων manifold, i.e. (neuter as noun) very much more
2 πολυλογία loquacity, i.e. prolixity
1 πολυμερῶς in many portions, i.e. variously as to time and agency (piecemeal)
1 πολυποίκιλος much variegated, i.e. multifarious
799 πολύς (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely
1 πολύσπλαγχνος extremely compassionate
4 πολυτελής extremely expensive
3 πολύτιμος extremely valuable
1 πολυτρόπως in many ways, i.e. variously as to method or form
2 πόμα a beverage
22 πονηρία depravity, i.e. (specially), malice; plural (concretely) plots, sins
339 πονηρός hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from , which refers rather to essential character, as well as from , which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners
0 πονηρότερος more evil
16 πόνος toil, i.e. (by implication) anguish
1 Ποντικός a Pontican, i.e. native of Pontus
5 Πόντιος apparently bridged; Pontius, a Roman
2 Πόντος a sea; Pontus, a region of Asia Minor
2 Πόπλιος apparently "popular"; Poplius (i.e. Publius), a Roman
6 πορεία travel (by land); figuratively (plural) proceedings, i.e. career
969 πορεύομαι to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.);
1 πορθέω to ravage (figuratively)
2 πορισμός furnishing (procuring), i.e. (by implication) money-getting (acquisition)
1 Πόρκιος apparently swinish; Porcius, a Roman
35 πορνεία harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry
10 πορνεύω to act the harlot, i.e. (literally) indulge unlawful lust (of either sex), or (figuratively) practise idolatry
49 πόρνη a strumpet; figuratively, an idolater
10 πόρνος akin to the base of ); a (male) prostitute (as venal), i.e. (by analogy) a debauchee (libertine)
5 πόῤῥω forwards, i.e. at a distance
2 πόῤῥωθεν from far, or (by implication) at a distance, i.e. distantly
0 ποῤῥωτέρω further, i.e. a greater distance
31 πορφύρα the "purple" mussel, i.e. (by implication) the red-blue color itself, and finally a garment dyed with it
1 πορφυρόπωλις a female trader in purple cloth
6 πορφυροῦς purpureal, i.e. bluish red
7 ποσάκις how many times
2 πόσις a drinking (the act), i.e. (concretely) a draught
37 πόσος interrogative pronoun (of amount) how much (large, long or (plural) many)
198 ποταμός a current, brook or freshet (as drinkable), i.e. running water
1 ποταμοφόρητος river-borne, i.e. overwhelmed by a stream
8 ποταπός interrogatively, whatever, i.e. of what possible sort
88 ποτέ indefinite adverb, at some time, ever
41 πότε interrogative adverb, at what time
4 πότερον interrogative as adverb, which (of two), i.e. is it this or that
62 ποτήριον a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate
67 ποτίζω to furnish drink, irrigate
1 Ποτίολοι little wells, i.e. mineral springs; Potioli (i.e. Puteoli), a place in Italy
5 πότος a drinking-bout or carousal
7 πού as adverb of place, somewhere, i.e. nearly
141 ποῦ as adverb of place; at (by implication, to) what locality
1 Πούδης modest; Pudes (i.e. Pudens), a Christian
265 πούς a "foot" (figuratively or literally)
45 πρᾶγμα a deed; by implication, an affair; by extension, an object (material)
1 πραγματεία a transaction, i.e. negotiation
1 πραγματεύομαι to busy oneself with, i.e. to trade
9 πραιτώριον the prætorium or governor's courtroom (sometimes including the whole edifice and camp)
2 πράκτωρ a practiser, i.e. (specially), an official collector
10 πρᾶξις practice, i.e. (concretely) an act; by extension, a function
0 πρᾷος gentle, i.e. humble
0 πρᾳότης gentleness, by implication, humility
2 πρασιά a garden plot, i.e. (by implication, of regular beds) a row (repeated in plural by Hebraism, to indicate an arrangement)
39 πράσσω to "practise", i.e. perform repeatedly or habitually (thus differing from , which properly refers to a single act); by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally)
9 πραΰς mild, i.e. (by implication) humble
10 πραΰτης mildness, i.e. (by implication) humility
8 πρέπω to tower up (be conspicuous), i.e. (by implication) to be suitable or proper (third person singular present indicative, often used impersonally, it is fit or right)
2 πρεσβεία seniority (eldership), i.e. (by implication) an embassy (concretely, ambassadors)
2 πρεσβεύω to be a senior, i.e. (by implication) act as a representative (figuratively, preacher)
3 πρεσβυτέριον the order of elders, i.e. (specially), Israelite Sanhedrin or Christian "presbytery"
230 πρεσβύτερος older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian "presbyter"
22 πρεσβύτης an old man
1 πρεσβῦτις an old woman
1 πρηνής leaning (falling) forward ("prone"), i.e. head foremost
1 πρίζω to saw in two
39 πρίν prior, sooner
1 Πρίσκα feminine of Priscus, ancient; Priska, a Christian woman
4 Πρίσκιλλα Priscilla (i.e. little Prisca), a Christian woman
205 πρό "fore", i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to
24 προάγω to lead forward (magisterially); intransitively, to precede (in place or time (participle, previous))
3 προαιρέομαι to choose for oneself before another thing (prefer), i.e. (by implication) to propose (intend)
0 προαιτιάομαι to accuse already, i.e. previously charge
1 προακούω to hear already,i.e. anticipate
2 προαμαρτάνω to sin previously (to conversion)
1 προαύλιον a forecourt, i.e. vestibule (alley-way)
14 προβαίνω to walk forward, i.e. advance (literally, or in years)
2 προβάλλω to throw forward, i.e. push to the front, germinate
1 προβατικός relating to sheep, i.e. (a gate) through which they were led into Jerusalem
389 πρόβατον something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep (literally or figuratively)
4 προβιβάζω to force forward, i.e. bring to the front, instigate
1 προβλέπω to look out beforehand, i.e. furnish in advance
0 προγίνομαι to be already, i.e. have previousy transpired
3 προγινώσκω to know beforehand, i.e. foresee
2 πρόγνωσις forethought
2 πρόγονος an ancestor, (grand-)parent
2 προγράφω to write previously; figuratively, to announce, prescribe
3 πρόδηλος plain before all men, i.e. obvious
0 προδίδωμι to give before the other party has given
3 προδότης a surrender
2 πρόδρομος a runner ahead, i.e. scout (figuratively, precursor)
0 προείδω foresee
1 προελπίζω to hope in advance of other confirmation
2 προενάρχομαι to commence already
0 προεπαγγέλλομαι to promise of old
0 προέπω to say already, to predict
0 προερέω used as alternate of ; to say already, predict
9 προέρχομαι to go onward, precede (in place or time)
1 προετοιμάζω to fit up in advance (literally or figuratively)
0 προευαγγελίζομαι to announce glad news in advance
0 προέχομαι to hold oneself before others, i.e. (figuratively) to excel
0 προηγέομαι to lead the way for others, i.e. show deference
24 πρόθεσις a setting forth, i.e. (figuratively) proposal (intention); specially, the show-bread (in the Temple) as exposed before God
0 προθέσμιος fixed beforehand, i.e. (feminine with implied) a designated day
5 προθυμία predisposition, i.e. alacrity
3 πρόθυμος forward in spirit, i.e. predisposed; neuter (as noun) alacrity
2 προθύμως with alacrity
7 προΐστημι to stand before, i.e. (in rank) to preside, or (by implication) to practise
0 προκαλέομαι to call forth to oneself (challenge), i.e. (by implication) to irritate
3 προκαταγγέλλω to anounce beforehand, i.e. predict, promise
1 προκαταρτίζω to prepare in advance
8 πρόκειμαι to lie before the view, i.e. (figuratively) to be present (to the mind), to stand forth (as an example or reward)
1 προκηρύσσω to herald (i.e. proclaim) in advance
3 προκοπή progress, i.e. advancement (subjectively or objectively)
4 προκόπτω to drive forward (as if by beating), i.e. (figuratively and intransitively) to advance (in amount, to grow; in time, to be well along)
1 πρόκριμα a prejudgment (prejudice), i.e. prepossession
0 προκυρόω to ratify previously
2 προλαμβάνω to take in advance, i.e. (literally) eat before others have an opportunity; (figuratively) to anticipate, surprise
12 προλέγω to say beforehand, i.e. predict, forewarn
1 προμαρτύρομαι to be a witness in advance i.e. predict
1 προμελετάω to premeditate
1 προμεριμνάω to care (anxiously) in advance
2 προνοέω to consider in advance, i.e. look out for beforehand (actively, by way of maintenance for others; middle voice by way of circumspection for oneself)
1 πρόνοια forethought, i.e. provident care or supply
4 προοράω to behold in advance, i.e. (actively) to notice (another) previously, or (middle voice) to keep in (one's own) view
4 προορίζω to limit in advance, i.e. (figuratively) predetermine
1 προπάσχω to undergo hardship previously
8 προπέμπω to send forward, i.e. escort or aid in travel
2 προπετής falling forward, i.e. headlong (figuratively, precipitate)
18 προπορεύομαι to precede (as guide or herald)
4017 πρός a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated)
1 προσάββατον a fore-sabbath, i.e. the Sabbath-eve
1 προσαγορεύω to address, i.e. salute by name
28 προσάγω to lead towards, i.e. (transitively) to conduct near (summon, present), or (intransitively) to approach
2 προσαγωγή admission
3 προσαιτέω to ask repeatedly (importune), i.e. solicit
2 προσαναβαίνω to ascend farther, i.e. be promoted (take an upper (more honorable) seat)
1 προσαναλίσκω to expend further
2 προσαναπληρόω to fill up further, i.e. furnish fully
0 προσανατίθημι to lay up in addition, i.e. (middle voice and figuratively) to impart or (by implication) to consult
1 προσαπειλέω to menace additionally
1 προσδαπανάω to expend additionally
1 προσδέομαι to require additionally, i.e. want further
20 προσδέχομαι to admit (to intercourse, hospitality, credence, or (figuratively) endurance); by implication, to await (with confidence or patience)
18 προσδοκάω to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await
4 προσδοκία apprehension (of evil); by implication, infliction anticipated
1 προσεάω to permit further progress
7 προσεγγίζω to approach near
1 προσεδρεύω to sit near, i.e. attend as a servant
1 προσεργάζομαι to work additionally, i.e. (by implication) acquire besides
176 προσέρχομαι to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
56 προσευχή prayer (worship); by implication, an oratory (chapel)
138 προσεύχομαι to pray to God, i.e. supplicate, worship
67 προσέχω (figuratively) to hold the mind (3563 implied) towards, i.e. pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to
1 προσηλόω to peg to, i.e. spike fast
34 προσήλυτος an arriver from a foreign region, i.e. (specially), an acceder (convert) to Judaism ("proselyte")
5 πρόσκαιρος for the occasion only, i.e. temporary
44 προσκαλέομαι to call toward oneself, i.e. summon, invite
8 προσκαρτερέω to be earnest towards, i.e. (to a thing) to persevere, be constantly diligent, or (in a place) to attend assiduously all the exercises, or (to a person) to adhere closely to (as a servitor)
1 προσκαρτέρησις persistancy
1 προσκεφάλαιον something for the head, i.e. a cushion
1 προσκληρόω to give a common lot to, i.e. (figuratively) to associate with
1 πρόσκλισις a leaning towards, i.e. (figuratively) proclivity (favoritism)
9 προσκολλάω to glue to, i.e. (figuratively) to adhere
6 πρόσκομμα a stub, i.e. (figuratively) occasion of apostasy
1 προσκοπή a stumbling, i.e. (figuratively and concretely) occasion of sin
9 προσκόπτω to strike at, i.e. surge against (as water); specially, to stub on, i.e. trip up (literally or figuratively)
3 προσκυλίω to roll towards, i.e. block against
208 προσκυνέω to fawn or crouch to, i.e. (literally or figuratively) prostrate oneself in homage (do reverence to, adore)
1 προσκυνητής an adorer
3 προσλαλέω to talk to, i.e. converse with
11 προσλαμβάνω to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality)
0 πρόσληψις admission
7 προσμένω to stay further, i.e. remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in
1 προσορμίζω to moor to, i.e. (by implication) land at
1 προσοφείλω to be indebted additionally
7 προσοχθίζω to feel indignant at
1 πρόσπεινος hungering further, i.e. intensely hungry
1 προσπήγνυμι to fasten to, i.e. (specially), to impale (on a cross)
13 προσπίπτω to fall towards, i.e. (gently) prostrate oneself (in supplication or homage), or (violently) to rush upon (in storm)
2 προσποιέομαι to do forward for oneself, i.e. pretend (as if about to do a thing)
6 προσπορεύομαι to journey towards, i.e. approach (not the same as )
2 προσρήγνυμι to tear towards, i.e. burst upon (as a tempest or flood)
18 προστάσσω to arrange towards, i.e. (figuratively) enjoin
0 προστάτις a patroness, i.e. assistant
114 προστίθημι to place additionally, i.e. lay beside, annex, repeat
8 προστρέχω to run towards, i.e. hasten to meet or join
1 προσφάγιον something eaten in addition to bread, i.e. a relish (specially, fish; compare )
3 πρόσφατος previously (recently) slain (fresh), i.e. (figuratively) lately made
2 προσφάτως recently
115 προσφέρω to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat
1 προσφιλής friendly towards, i.e. acceptable
9 προσφορά presentation; concretely, an oblation (bloodless) or sacrifice
8 προσφωνέω to sound towards, i.e. address, exclaim, summon
1 πρόσχυσις a shedding forth, i.e. affusion
1 προσψαύω to impinge, i.e. lay a finger on (in order to relieve)
1 προσωποληπτέω to favor an individual, i.e. show partiality
1 προσωπολήπτης an accepter of a face (individual), i.e. (specially), one exhibiting partiality
3 προσωποληψία partiality, i.e. favoritism
858 πρόσωπον the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
0 προτάσσω to pre-arrange, i.e. prescribe
1 προτείνω to protend, i.e. tie prostrate (for scourging)
39 πρότερον previously
7 πρότερος prior or previous
4 προτίθεμαι to place before, i.e. (for oneself) to exhibit; (to oneself) to propose (determine)
1 προτρέπομαι to turn forward for oneself, i.e. encourage
2 προτρέχω to run forward, i.e. outstrip, precede
2 προϋπάρχω to exist before, i.e. (adverbially) to be or do something previously
8 πρόφασις an outward showing, i.e. pretext
3 προφέρω to bear forward, i.e. produce
23 προφητεία prediction (scriptural or other)
40 προφητεύω to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office
341 προφήτης a foreteller ("prophet"); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet
1 προφητικός pertaining to a foreteller ("prophetic")
8 προφῆτις a female foreteller or an inspired woman
2 προφθάνω to get an earlier start of, i.e. anticipate
4 προχειρίζομαι to handle for oneself in advance, i.e. (figuratively) to purpose
1 προχειροτονέω to elect in advance
1 Πρόχορος before the dance; Prochorus, a Christian
3 πρύμνα the stern of a ship
171 πρωΐ at dawn; by implication, the day-break watch
5 πρωΐα day-dawn
3 πρώϊμος dawning, i.e. (by analogy) autumnal (showering, the first of the rainy season)
6 πρωϊνός pertaining to the dawn, i.e. matutinal
2 πρῶρα the prow, i.e. forward part of a vessel
1 πρωτεύω to be first (in rank or influence)
5 πρωτοκαθεδρία a sitting first (in the front row), i.e. preeminence in council
6 πρωτοκλισία a reclining first (in the place of honor) at the dinner-bed, i.e. preeminence at meals
73 πρῶτον firstly (in time, place, order, or importance)
245 πρῶτος foremost (in time, place, order or importance)
1 πρωτοστάτης one standing first in the ranks, i.e. a captain (champion)
13 πρωτοτόκια primogeniture (as a privilege)
148 πρωτότοκος first-born (usually as noun, literally or figuratively)
5 πταίω to trip, i.e. (figuratively) to err, sin, fail (of salvation)
9 πτέρνα the heel (figuratively)
10 πτερύγιον a winglet, i.e. (figuratively) extremity (top corner)
31 πτέρυξ a wing
1 πτηνόν a bird
6 πτοέω to scare
2 πτόησις alarm
1 Πτολεμαΐς Ptolemais, a place in Palestine
3 πτύον a winnowing-fork (as scattering like spittle)
1 πτύρω to frighten
1 πτύσμα saliva
1 πτύσσω and thus apparently allied to through the idea of expansion, and to 4429 through that of flattening; compare ); to fold, i.e. furl a scroll
3 πτύω to spit
15 πτῶμα a ruin, i.e. (specially), lifeless body (corpse, carrion)
6 πτῶσις a crash, i.e. downfall (literally or figuratively)
4 πτωχεία beggary, i.e. indigence (literally or figuratively)
2 πτωχεύω to be a beggar, i.e. (by implication) to become indigent (figuratively)
73 πτωχός akin to and the alternate of ); a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense; whereas properly means only straitened circumstances in private), literally (often as noun) or figuratively (distressed)
3 πυγμή the clenched hand, i.e. (only in dative case as adverb) with the fist (hard scrubbing)
1 Πύθων a Python, i.e. (by analogy, with the supposed diviner there) inspiration (soothsaying)
3 πυκνός clasped (thick), i.e. (figuratively) frequent; neuter plural (as adverb) frequently
1 πυκτέω to box (with the fist), i.e. contend (as a boxer) at the games (figuratively)
136 πύλη a gate, i.e. the leaf or wing of a folding entrance (literally or figuratively)
28 πυλών a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule
18 πυνθάνομαι to question, i.e. ascertain by inquiry (as a matter of information merely; and thus differing from , which properly means a request as a favor; and from , which is strictly a demand for something due; as well as from , which implies a search for something hidden; and from , which involves the idea of urgent need); by implication, to learn (by casual intelligence)
323 πῦρ "fire" (literally or figuratively, specially, lightning)
2 πυρά a fire (concretely)
27 πύργος a tower or castle
3 πυρέσσω to be on fire, i.e. (specially), to have a fever
8 πυρετός inflamed, i.e. (by implication) feverish (as noun, fever)
1 πύρινος fiery, i.e. (by implication) flaming
8 πυρόω to kindle, i.e. (passively) to be ignited, glow (literally), be refined (by implication), or (figuratively) to be inflamed (with anger, grief, lust)
4 πυῤῥάζω to redden (intransitively)
2 πυῤῥός fire-like, i.e. (specially), flame- colored
3 πύρωσις ignition, i.e. (specially), smelting (figuratively, conflagration, calamity as a test)
33 πωλέω to barter (as a pedlar), i.e. to sell
23 πῶλος a "foal" or "filly", i.e. (specially), a young ass
7 πώποτε at any time, i.e. (with negative particle) at no time
4 πωρόω to petrify, i.e. (figuratively) to indurate (render stupid or callous)
2 πώρωσις stupidity or callousness
179 πῶς an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!