| Count |
word |
def |
|
2
|
παγιδεύω
|
to ensnare (figuratively)
|
|
14
|
παγίς
|
a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation)
|
|
13
|
πάθημα
|
something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence
|
|
1
|
παθητός
|
liable (i.e. doomed) to experience pain
|
|
3
|
πάθος
|
properly, suffering ("pathos"), i.e. (subjectively) a passion (especially concupiscence)
|
|
1
|
παιδαγωγός
|
a boy-leader, i.e. a servant whose office it was to take the children to school; (by implication, (figuratively) a tutor ("pædagogue"))
|
|
102
|
παιδάριον
|
a little boy
|
|
36
|
παιδεία
|
tutorage, i.e. education or training; by implication, disciplinary correction
|
|
1
|
παιδευτής
|
a trainer, i.e. teacher or (by implication) discipliner
|
|
15
|
παιδεύω
|
to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment)
|
|
1
|
παιδιόθεν
|
from infancy
|
|
247
|
παιδίον
|
a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian
|
|
141
|
παιδίσκη
|
a girl, i.e. (specially), a female slave or servant
|
|
7
|
παίζω
|
to sport (as a boy)
|
|
436
|
παῖς
|
a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy), a girl, and (genitive case) a child; specially, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God)
|
|
13
|
παίω
|
to hit (as if by a single blow and less violently than ); specially, to sting (as a scorpion)
|
|
0
|
Πακατιανή
|
Pacatianian, a section of Phrygia
|
|
9
|
πάλαι
|
(adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient
|
|
23
|
παλαιός
|
antique, i.e. not recent, worn out
|
|
0
|
παλαιότης
|
antiquatedness
|
|
4
|
παλαιόω
|
to make (passively, become) worn out, or declare obsolete
|
|
1
|
πάλη
|
another form for ); wrestling
|
|
3
|
παλιγγενεσία
|
(spiritual) rebirth (the state or the act), i.e. (figuratively) spiritual renovation; specially, Messianic restoration
|
|
205
|
πάλιν
|
(adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand
|
|
1
|
παμπληθεί
|
in full multitude, i.e. concertedly or simultaneously
|
|
1
|
πάμπολυς
|
full many, i.e. immense
|
|
5
|
Παμφυλία
|
every-tribal, i.e. heterogeneous ( being implied); Pamphylia, a region of Asia Minor
|
|
1
|
πανδοχεῖον
|
all-receptive, i.e. a public lodging-place (caravanserai or khan)
|
|
1
|
πανδοχεύς
|
an innkeeper (warden of a caravanserai)
|
|
1
|
πανήγυρις
|
a mass-meeting, i.e. (figuratively) universal companionship
|
|
2
|
πανοικί
|
with the whole family
|
|
5
|
πανοπλία
|
full armor ("panoply")
|
|
7
|
πανουργία
|
adroitness, i.e. (in a bad sense) trickery or sophistry
|
|
7
|
πανοῦργος
|
all-working, i.e. adroit (shrewd)
|
|
1
|
πανταχόθεν
|
from all directions
|
|
8
|
πανταχοῦ
|
universally
|
|
2
|
παντελής
|
full-ended, i.e. entire (neuter as noun, completion)
|
|
1
|
πάντη
|
wholly
|
|
3
|
πάντοθεν
|
from (i.e. on) all sides
|
|
31
|
παντοκράτωρ
|
the all-ruling, i.e. God (as absolute and universal sovereign)
|
|
42
|
πάντοτε
|
every when, i.e. at all times
|
|
9
|
πάντως
|
entirely; specially, at all events, (with negative, following) in no event
|
|
814
|
παρά
|
properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of)
|
|
11
|
παραβαίνω
|
to go contrary to, i.e. violate a command
|
|
2
|
παραβάλλω
|
to throw alongside, i.e. (reflexively) to reach a place, or (figuratively) to liken
|
|
3
|
παράβασις
|
violation
|
|
2
|
παραβάτης
|
a violator
|
|
6
|
παραβιάζομαι
|
to force contrary to (nature), i.e. compel (by entreaty)
|
|
82
|
παραβολή
|
a similitude ("parable"), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage
|
|
1
|
παραβουλεύομαι
|
to misconsult, i.e. disregard
|
|
5
|
παραγγελία
|
a mandate
|
|
31
|
παραγγέλλω
|
to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin
|
|
124
|
παραγίνομαι
|
to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly
|
|
13
|
παράγω
|
to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away
|
|
3
|
παραδειγματίζω
|
to show alongside (the public), i.e. expose to infamy
|
|
40
|
παράδεισος
|
a park, i.e. (specially), an Eden (place of future happiness, "paradise")
|
|
7
|
παραδέχομαι
|
to accept near, i.e. admit or (by implication) delight in
|
|
1
|
παραδιατριβή
|
misemployment, i.e. meddlesomeness
|
|
218
|
παραδίδωμι
|
to surrender, i.e yield up, intrust, transmit
|
|
1
|
παράδοξος
|
contrary to expectation, i.e. extraordinary ("paradox")
|
|
16
|
παράδοσις
|
transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law
|
|
1
|
παραζηλόω
|
to stimulate alongside, i.e. excite to rivalry
|
|
3
|
παραθαλάσσιος
|
along the sea, i.e. maritime (lacustrine)
|
|
1
|
παραθεωρέω
|
to overlook or disregard
|
|
4
|
παραθήκη
|
a deposit, i.e. (figuratively) trust
|
|
2
|
παραινέω
|
to mispraise, i.e. recommend or advise (a different course)
|
|
11
|
παραιτέομαι
|
to beg off, i.e. deprecate, decline, shun
|
|
1
|
παρακαθίζω
|
to sit down near
|
|
154
|
παρακαλέω
|
to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation)
|
|
1
|
παρακαλύπτω
|
to cover alongside, i.e. veil (figuratively)
|
|
2
|
παρακαταθήκη
|
something put down alongside, i.e. a deposit (sacred trust)
|
|
0
|
παράκειμαι
|
to lie near, i.e. be at hand (figuratively, be prompt or easy)
|
|
30
|
παράκλησις
|
imploration, hortation, solace
|
|
5
|
παράκλητος
|
an intercessor, consoler
|
|
2
|
παρακοή
|
inattention, i.e. (by implication) disobedience
|
|
4
|
παρακολουθέω
|
to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to
|
|
4
|
παρακούω
|
to mishear, i.e. (by implication) to disobey
|
|
9
|
παρακύπτω
|
to bend beside, i.e. lean over (so as to peer within)
|
|
73
|
παραλαμβάνω
|
to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn
|
|
2
|
παραλέγομαι
|
(specially), to lay one's course near, i.e. sail past
|
|
3
|
παράλιος
|
beside the salt (sea), i.e. maritime
|
|
1
|
παραλλαγή
|
transmutation (of phase or orbit), i.e. (figuratively) fickleness
|
|
6
|
παραλογίζομαι
|
to misreckon, i.e. delude
|
|
15
|
παραλυτικός
|
as if dissolved, i.e. "paralytic"
|
|
11
|
παραλύω
|
to loosen beside, i.e. relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled)
|
|
6
|
παραμένω
|
to stay near, i.e. remain (literally, tarry; or figuratively, be permanent, persevere)
|
|
4
|
παραμυθέομαι
|
to relate near, i.e. (by implication) encourage, console
|
|
1
|
παραμυθία
|
consolation (properly, abstract)
|
|
1
|
παραμύθιον
|
consolation (properly, concretely)
|
|
1
|
παρανομέω
|
to be opposed to law, i.e. to transgress
|
|
1
|
παρανομία
|
transgression
|
|
1
|
παραπικραίνω
|
to embitter alongside, i.e. (figuratively) to exasperate
|
|
2
|
παραπικρασμός
|
irritation
|
|
1
|
παραπίπτω
|
to fall aside, i.e. (figuratively) to apostatize
|
|
1
|
παραπλέω
|
to sail near
|
|
1
|
παραπλήσιον
|
close by, i.e. (figuratively) almost
|
|
1
|
παραπλησίως
|
in a manner near by, i.e. (figuratively) similarly
|
|
21
|
παραπορεύομαι
|
to travel near
|
|
18
|
παράπτωμα
|
a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression
|
|
1
|
παραῤῥυέω
|
to flow by, i.e. (figuratively) carelessly pass (miss)
|
|
1
|
παράσημος
|
side-marked, i.e. labelled (with a badge (figure-head) of a ship)
|
|
4
|
παρασκευάζω
|
to furnish aside, i.e. get ready
|
|
7
|
παρασκευή
|
readiness
|
|
3
|
παρατείνω
|
to extend along, i.e. prolong (in point of time)
|
|
5
|
παρατηρέω
|
to inspect alongside, i.e. note insidiously or scrupulously
|
|
1
|
παρατήρησις
|
inspection, i.e. ocular evidence
|
|
41
|
παρατίθημι
|
to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection)
|
|
1
|
παρατυγχάνω
|
to chance near, i.e. fall in with
|
|
1
|
παραυτίκα
|
at the very instant, i.e. momentary
|
|
4
|
παραφέρω
|
to bear along or aside, i.e. carry off (literally or figuratively); by implication, to avert
|
|
1
|
παραφρονέω
|
to misthink, i.e. be insane (silly)
|
|
1
|
παραφρονία
|
insanity, i.e. foolhardiness
|
|
4
|
παραχειμάζω
|
to winter near, i.e. stay with over the rainy season
|
|
1
|
παραχειμασία
|
a wintering over
|
|
27
|
παραχρῆμα
|
at the thing itself, i.e. instantly
|
|
1
|
πάρδαλις
|
a leopard
|
|
28
|
πάρειμι
|
to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property
|
|
1
|
παρεισάγω
|
to lead in aside, i.e. introduce surreptitiously
|
|
0
|
παρείσακτος
|
smuggled in
|
|
1
|
παρεισδύνω
|
to settle in alongside, i.e. lodge stealthily
|
|
0
|
παρεισέρχομαι
|
to come in alongside, i.e. supervene additionally or steathily
|
|
1
|
παρεισφέρω
|
to bear in alongside, i.e. introduce simultaneously
|
|
13
|
παρεκτός
|
near outside, i.e. besides
|
|
190
|
παρεμβολή
|
a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specially), battle-array, encampment or barracks (tower Antonia)
|
|
1
|
παρενοχλέω
|
to harass further, i.e. annoy
|
|
5
|
παρεπίδημος
|
an alien alongside, i.e. a resident foreigner
|
|
111
|
παρέρχομαι
|
to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert
|
|
0
|
πάρεσις
|
praetermission, i.e. toleration
|
|
19
|
παρέχω
|
to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion
|
|
1
|
παρηγορία
|
an address alongside, i.e. (specially), consolation
|
|
1
|
παρθενία
|
maidenhood
|
|
60
|
παρθένος
|
a maiden; by implication, an unmarried daughter
|
|
1
|
Πάρθος
|
a Parthian, i.e. inhabitant of Parthia
|
|
2
|
παρίημι
|
to let by, i.e. relax
|
|
68
|
παρίστημι
|
to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specially), recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid
|
|
1
|
Παρμενᾶς
|
constant; Parmenas, a Christian
|
|
6
|
πάροδος
|
a by-road, i.e. (actively) a route
|
|
39
|
παροικέω
|
to dwell near, i.e. reside as a foreigner
|
|
3
|
παροικία
|
foreign residence
|
|
19
|
πάροικος
|
having a home near, i.e. (as noun) a by-dweller (alien resident)
|
|
5
|
παροιμία
|
apparently a state alongside of supposition, i.e. (concretely) an adage; specially, an enigmatical or fictitious illustration
|
|
2
|
πάροινος
|
staying near wine, i.e. tippling (a toper)
|
|
1
|
παροίχομαι
|
to escape along, i.e. be gone
|
|
2
|
παρομοιάζω
|
to resemble
|
|
2
|
παρόμοιος
|
alike nearly, i.e. similar
|
|
2
|
παροξύνω
|
to sharpen alongside, i.e. (figuratively) to exasperate
|
|
2
|
παροξυσμός
|
incitement (to good), or dispute (in anger)
|
|
1
|
παροργίζω
|
to anger alongside, i.e. enrage
|
|
2
|
παροργισμός
|
rage
|
|
1
|
παροτρύνω
|
to urge along, i.e. stimulate (to hostility)
|
|
28
|
παρουσία
|
a being near, i.e. advent (often, return; specially, of Christ to punish Jerusalem, or finally the wicked); (by implication) physically, aspect
|
|
4
|
παροψίς
|
a side-dish (the receptacle)
|
|
31
|
παῤῥησία
|
all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance
|
|
9
|
παῤῥησιάζομαι
|
to be frank in utterance, or confident in spirit and demeanor
|
|
5654
|
πᾶς
|
all, any, every, the whole
|
|
40
|
πάσχα
|
the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it)
|
|
45
|
πάσχω
|
to experience a sensation or impression (usually painful)
|
|
1
|
Πάταρα
|
Patara, a place in Asia Minor
|
|
157
|
πατάσσω
|
to knock (gently or with a weapon or fatally)
|
|
8
|
πατέω
|
to trample (literally or figuratively)
|
|
1781
|
πατήρ
|
a "father" (literally or figuratively, near or more remote)
|
|
1
|
Πάτμος
|
Patmus, an islet in the Mediterranean
|
|
1
|
πατραλῴας
|
a parricide
|
|
27
|
πατριά
|
paternal descent, i.e. (concretely) a group of families or a whole race (nation)
|
|
6
|
πατριάρχης
|
a progenitor ("patriarch")
|
|
2
|
πατρικός
|
paternal, i.e. ancestral
|
|
11
|
πατρίς
|
a father-land, i.e. native town; (figuratively) heavenly home
|
|
0
|
Πατροβᾶς
|
father's life; Patrobas, a Christian
|
|
1
|
πατροπαράδοτος
|
traditionary
|
|
3
|
πατρῷος
|
paternal, i.e. hereditary
|
|
160
|
Παῦλος
|
(little; but remotely from a derivative of , meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle
|
|
54
|
παύω
|
to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end
|
|
2
|
Πάφος
|
Paphus, a place in Cyprus
|
|
4
|
παχύνω
|
to thicken, i.e. (by implication) to fatten (figuratively, stupefy or render callous)
|
|
8
|
πέδη
|
a shackle for the feet
|
|
2
|
πεδινός
|
level (as easy for the feet)
|
|
1
|
πεζεύω
|
to foot a journey, i.e. travel by land
|
|
4
|
πεζῇ
|
foot-wise, i.e. by walking
|
|
4
|
πειθαρχέω
|
to be persuaded by a ruler, i.e. (genitive case) to submit to authority; by analogy, to conform to advice
|
|
1
|
πειθός
|
persuasive
|
|
100
|
πείθω
|
to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
|
|
41
|
πεινάω
|
"pine"); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave
|
|
3
|
πεῖρα
|
a test, i.e. attempt, experience
|
|
59
|
πειράζω
|
to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline
|
|
28
|
πειρασμός
|
a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity
|
|
3
|
πειράω
|
to test (subjectively), i.e. (reflexively) to attempt
|
|
0
|
πεισμονή
|
persuadableness, i.e. credulity
|
|
3
|
πέλαγος
|
deep or open sea, i.e. the main
|
|
1
|
πελεκίζω
|
to chop off (the head), i.e. truncate
|
|
21
|
πέμπτος
|
fifth
|
|
86
|
πέμπω
|
to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield
|
|
3
|
πένης
|
starving, i.e. indigent
|
|
17
|
πενθερά
|
a wife's mother
|
|
6
|
πενθερός
|
a wife's father
|
|
20
|
πενθέω
|
to grieve (the feeling or the act)
|
|
22
|
πένθος
|
grief
|
|
2
|
πενιχρός
|
necessitous
|
|
2
|
πεντάκις
|
five times
|
|
9
|
πεντακισχίλιοι
|
five times a thousand
|
|
17
|
πεντακόσιοι
|
five hundred
|
|
278
|
πέντε
|
"five"
|
|
4
|
πεντεκαιδέκατος
|
five and tenth
|
|
131
|
πεντήκοντα
|
fifty
|
|
3
|
πεντηκοστή
|
fiftieth ( being implied) from Passover, i.e. the festival of "Pentecost"
|
|
6
|
πεποίθησις
|
reliance
|
|
0
|
περ
|
an enclitic particle significant of abundance (thoroughness), i.e. emphasis; much, very or ever
|
|
108
|
πέραν
|
through (as adverb or preposition), i.e. across
|
|
5
|
πέρας
|
an extremity
|
|
2
|
Πέργαμος
|
fortified; Pergamus, a place in Asia Minor
|
|
3
|
Πέργη
|
a tower; Perga, a place in Asia Minor
|
|
825
|
περί
|
properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period)
|
|
9
|
περιάγω
|
to take around (as a companion); reflexively, to walk around
|
|
22
|
περιαιρέω
|
to remove all around, i.e. unveil, cast off (anchor); figuratively, to expiate
|
|
2
|
περιαστράπτω
|
to flash all around, i.e. envelop in light
|
|
48
|
περιβάλλω
|
to throw all around, i.e. invest (with a palisade or with clothing)
|
|
10
|
περιβλέπω
|
to look all around
|
|
7
|
περιβόλαιον
|
something thrown around one, i.e. a mantle, veil
|
|
1
|
περιδέω
|
to bind around one, i.e. enwrap
|
|
1
|
περιεργάζομαι
|
to work all around, i.e. bustle about (meddle)
|
|
2
|
περίεργος
|
working all around, i.e. officious (meddlesome, neuter plural magic)
|
|
4
|
περιέρχομαι
|
to come all around, i.e. stroll, vacillate, veer
|
|
5
|
περιέχω
|
to hold all around, i.e. include, clasp (figuratively)
|
|
11
|
περιζώννυμι
|
to gird all around, i.e. (middle voice or passive) to fasten on one's belt (literally or figuratively)
|
|
1
|
περίθεσις
|
a putting all around, i.e. decorating oneself with
|
|
4
|
περιΐστημι
|
to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or (aloof) to keep away from
|
|
1
|
περικάθαρμα
|
something cleaned off all around, i.e. refuse (figuratively)
|
|
5
|
περικαλύπτω
|
to cover all around, i.e. entirely (the face, a surface)
|
|
5
|
περίκειμαι
|
to lie all around, i.e. inclose, encircle, hamper (literally or figuratively)
|
|
4
|
περικεφαλαία
|
encirclement of the head, i.e. a helmet
|
|
1
|
περικρατής
|
strong all around, i.e. a master (manager)
|
|
1
|
περικρύπτω
|
to conceal all around, i.e. entirely
|
|
4
|
περικυκλόω
|
to encircle all around, i.e. blockade completely
|
|
2
|
περιλάμπω
|
to illuminate all around, i.e. invest with a halo
|
|
2
|
περιλείπω
|
to leave all around, i.e. (passively) survive
|
|
9
|
περίλυπος
|
grieved all around, i.e. intensely sad
|
|
3
|
περιμένω
|
to stay around, i.e. await
|
|
1
|
πέριξ
|
all around, i.e. (as an adjective) circumjacent
|
|
1
|
περιοικέω
|
to reside around, i.e. be a neighbor
|
|
5
|
περίοικος
|
housed around, i.e. neighboring (used elliptically as a noun)
|
|
6
|
περιούσιος
|
being beyond usual, i.e. special (one's own)
|
|
1
|
περιοχή
|
a being held around, i.e. (concretely) a passage (of Scripture, as circumscribed)
|
|
109
|
περιπατέω
|
to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary)
|
|
1
|
περιπείρω
|
to penetrate entirely, i.e. transfix (figuratively)
|
|
3
|
περιπίπτω
|
to fall into something that is all around, i.e. light among or upon, be surrounded with
|
|
16
|
περιποιέομαι
|
to make around oneself, i.e. acquire (buy)
|
|
6
|
περιποίησις
|
acquisition (the act or the thing); by extension, preservation
|
|
1
|
περιῤῥήγνυμι
|
to tear all around, i.e. completely away
|
|
1
|
περισπάω
|
to drag all around, i.e. (figuratively) to distract (with care)
|
|
3
|
περισσεία
|
surplusage, i.e. superabundance
|
|
7
|
περίσσευμα
|
a surplus, or superabundance
|
|
42
|
περισσεύω
|
to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel
|
|
36
|
περισσός
|
superabundant (in quantity) or superior (in quality); by implication, excessive; adverbially (with ) violently; neuter (as noun) preeminence
|
|
0
|
περισσότερον
|
in a more superabundant way
|
|
0
|
περισσότερος
|
more superabundant (in number, degree or character)
|
|
0
|
περισσοτέρως
|
more superabundantly
|
|
16
|
περισσῶς
|
superabundantly
|
|
38
|
περιστερά
|
a pigeon
|
|
48
|
περιτέμνω
|
to cut around, i.e. (specially) to circumcise
|
|
25
|
περιτίθημι
|
to place around; by implication, to present
|
|
20
|
περιτομή
|
circumcision (the rite, the condition or the people, literally or figuratively)
|
|
1
|
περιτρέπω
|
to turn around, i.e. (mentally) to craze
|
|
1
|
περιτρέχω
|
to run around, i.e. traverse
|
|
3
|
περιφέρω
|
to convey around, i.e. transport hither and thither
|
|
1
|
περιφρονέω
|
to think beyond, i.e. depreciate (contemn)
|
|
30
|
περίχωρος
|
around the region, i.e. circumjacent (as noun, with implied vicinity)
|
|
1
|
περίψωμα
|
something brushed all around, i.e. off-scrapings (figuratively, scum)
|
|
1
|
περπερεύομαι
|
perhaps by reduplication of the base of ); to boast
|
|
0
|
Περσίς
|
a Persian woman; Persis, a Christian female
|
|
2
|
πέρυσι
|
the by-gone, i.e. (as noun) last year
|
|
54
|
πετεινόν
|
a flying animal, i.e. bird
|
|
8
|
πέτομαι
|
to fly
|
|
77
|
πέτρα
|
a (mass of) rock (literally or figuratively)
|
|
181
|
Πέτρος
|
a (piece of) rock (larger than ); as a name, Petrus, an apostle
|
|
6
|
πετρώδης
|
rock-like, i.e. rocky
|
|
1
|
πήγανον
|
rue (from its thick or fleshy leaves)
|
|
69
|
πηγή
|
a fount (literally or figuratively), i.e. source or supply (of water, blood, enjoyment) (not necessarily the original spring)
|
|
20
|
πήγνυμι
|
to fix ("peg"), i.e. (specially) to set up (a tent)
|
|
2
|
πηδάλιον
|
from the same as ); a "pedal", i.e. helm
|
|
1
|
πηλίκος
|
how much (as an indefinite), i.e. in size or (figuratively) dignity
|
|
12
|
πηλός
|
clay
|
|
7
|
πήρα
|
a wallet or leather pouch for food
|
|
58
|
πῆχυς
|
the fore-arm, i.e. (as a measure) a cubit
|
|
12
|
πιάζω
|
to squeeze, i.e. seize (gently by the hand (press), or officially (arrest), or in hunting (capture))
|
|
1
|
πιέζω
|
to pack
|
|
1
|
πιθανολογία
|
persuasive language
|
|
9
|
πικραίνω
|
to embitter (literally or figuratively)
|
|
10
|
πικρία
|
acridity (especially poison), literally or figuratively
|
|
9
|
πικρός
|
sharp (pungent), i.e. acrid (literally or figuratively)
|
|
5
|
πικρῶς
|
bitterly, i.e. (figuratively) violently
|
|
64
|
Πιλᾶτος
|
close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman
|
|
1
|
πίμπρημι
|
to fire, i.e. burn (figuratively and passively, become inflamed with fever)
|
|
1
|
πινακίδιον
|
a tablet (for writing on)
|
|
7
|
πίναξ
|
a plate
|
|
250
|
πίνω
|
to imbibe (literally or figuratively)
|
|
4
|
πιότης
|
perhaps akin to the alternate of through the idea of repletion); plumpness, i.e. (by implication) richness (oiliness)
|
|
17
|
πιπράσκω
|
from the base of ); to traffic (by travelling), i.e. dispose of as merchandise or into slavery (literally or figuratively)
|
|
226
|
πίπτω
|
to fall (literally or figuratively)
|
|
2
|
Πισιδία
|
Pisidia, a region of Asia Minor
|
|
261
|
πιστεύω
|
to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
|
|
2
|
πιστικός
|
trustworthy, i.e. genuine (unadulterated)
|
|
204
|
πίστις
|
persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself
|
|
99
|
πιστός
|
objectively, trustworthy; subjectively, trustful
|
|
1
|
πιστόω
|
to assure
|
|
72
|
πλανάω
|
to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue)
|
|
11
|
πλάνη
|
objectively, fraudulence; subjectively, a straying from orthodoxy or piety
|
|
1
|
πλανήτης
|
a rover ("planet"), i.e. (figuratively) an erratic teacher
|
|
7
|
πλάνος
|
roving (as a tramp), i.e. (by implication) an impostor or misleader;
|
|
27
|
πλάξ
|
a moulding-board, i.e. flat surface ("plate", or tablet, literally or figuratively)
|
|
0
|
πλάσμα
|
something moulded
|
|
11
|
πλάσσω
|
to mould, i.e. shape or fabricate
|
|
1
|
πλαστός
|
moulded, i.e. (by implication) artificial or (figuratively) fictitious (false)
|
|
22
|
πλατεῖα
|
a wide "plat" or "place", i.e. open square
|
|
37
|
πλάτος
|
width
|
|
11
|
πλατύνω
|
to widen (literally or figuratively)
|
|
12
|
πλατύς
|
spread out "flat" ("plot"), i.e. broad
|
|
1
|
πλέγμα
|
a plait (of hair)
|
|
0
|
πλεῖστος
|
the largest number or very large
|
|
3
|
πλείων
|
more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
|
|
5
|
πλέκω
|
to twine or braid
|
|
13
|
πλεονάζω
|
to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound
|
|
5
|
πλεονεκτέω
|
to be covetous, i.e. (by implication) to over-reach
|
|
4
|
πλεονέκτης
|
holding (desiring) more, i.e. eager for gain (avaricious, hence a defrauder)
|
|
10
|
πλεονεξία
|
avarice, i.e. (by implication) fraudulency, extortion
|
|
12
|
πλευρά
|
a rib, i.e. (by extension) side
|
|
6
|
πλέω
|
to pass in a vessel
|
|
74
|
πληγή
|
a stroke; by implication, a wound; figuratively, a calamity
|
|
153
|
πλῆθος
|
a fulness, i.e. a large number, throng, populace
|
|
97
|
πληθύνω
|
to increase (transitively or intransitively)
|
|
71
|
πλήθω
|
to "fill" (literally or figuratively (imbue, influence, supply)); specially, to fulfil (time)
|
|
2
|
πλήκτης
|
a smiter, i.e. pugnacious (quarrelsome)
|
|
1
|
πλήμμυρα
|
flood-tide, i.e. (by analogy) a freshet
|
|
204
|
πλήν
|
moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet
|
|
96
|
πλήρης
|
replete, or covered over; by analogy, complete
|
|
3
|
πληροφορέω
|
to carry out fully (in evidence), i.e. completely assure (or convince), entirely accomplish
|
|
4
|
πληροφορία
|
entire confidence
|
|
140
|
πληρόω
|
to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish (a period or task), verify (or coincide with a prediction), etc.
|
|
17
|
πλήρωμα
|
repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled (as container, performance, period)
|
|
142
|
πλησίον
|
(adverbially) close by; as noun, a neighbor, i.e. fellow (as man, countryman, Christian or friend)
|
|
9
|
πλησμονή
|
a filling up, i.e. (figuratively) gratification
|
|
8
|
πλήσσω
|
to pound, i.e. (figuratively) to inflict with (calamity)
|
|
6
|
πλοιάριον
|
a boat
|
|
93
|
πλοῖον
|
a sailer, i.e. vessel
|
|
3
|
πλόος
|
a sail, i.e. navigation
|
|
44
|
πλούσιος
|
wealthy; figuratively, abounding with
|
|
4
|
πλουσίως
|
copiously
|
|
17
|
πλουτέω
|
to be (or become) wealthy (literally or figuratively)
|
|
6
|
πλουτίζω
|
to make wealthy (figuratively)
|
|
58
|
πλοῦτος
|
wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment
|
|
7
|
πλύνω
|
to "plunge", i.e. launder clothing
|
|
531
|
πνεῦμα
|
a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit
|
|
22
|
πνευματικός
|
non-carnal, i.e. (humanly) ethereal (as opposed to gross), or (dæmoniacally) a spirit (concretely), or (divinely) supernatural, regenerate, religious
|
|
2
|
πνευματικῶς
|
non-physically, i.e. divinely, figuratively
|
|
9
|
πνέω
|
to breathe hard, i.e. breeze
|
|
4
|
πνίγω
|
to wheeze, i.e. (causative, by implication) to throttle or strangle (drown)
|
|
3
|
πνικτός
|
throttled, i.e. (neuter concretely) an animal choked to death (not bled)
|
|
17
|
πνοή
|
respiration, a breeze
|
|
11
|
ποδήρης
|
a dress ( implied) reaching the ankles
|
|
66
|
πόθεν
|
from which (as interrogative) or what (as relative) place, state, source or cause
|
|
2733
|
ποιέω
|
to make or do (in a very wide application, more or less direct)
|
|
9
|
ποίημα
|
a product, i.e. fabric (literally or figuratively)
|
|
4
|
ποίησις
|
action, i.e. performance (of the law)
|
|
5
|
ποιητής
|
a performer; specially, a "poet";
|
|
31
|
ποικίλος
|
motley, i.e. various in character
|
|
32
|
ποιμαίνω
|
to tend as a shepherd of (figuratively, superviser)
|
|
74
|
ποιμήν
|
a shepherd (literally or figuratively)
|
|
12
|
ποίμνη
|
a flock (literally or figuratively)
|
|
35
|
ποίμνιον
|
a flock, i.e. (figuratively) group (of believers)
|
|
52
|
ποῖος
|
individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one
|
|
37
|
πολεμέω
|
to be (engaged) in warfare, i.e. to battle (literally or figuratively)
|
|
196
|
πόλεμος
|
warfare (literally or figuratively; a single encounter or a series)
|
|
1100
|
πόλις
|
a town (properly, with walls, of greater or less size)
|
|
2
|
πολιτάρχης
|
a town-officer, i.e. magistrate
|
|
2
|
πολιτεία
|
citizenship; concretely, a community
|
|
1
|
πολίτευμα
|
a community, i.e. (abstractly) citizenship (figuratively)
|
|
2
|
πολιτεύομαι
|
to behave as a citizen (figuratively)
|
|
8
|
πολίτης
|
a townsman
|
|
21
|
πολλάκις
|
many times, i.e. frequently
|
|
1
|
πολλαπλασίων
|
manifold, i.e. (neuter as noun) very much more
|
|
2
|
πολυλογία
|
loquacity, i.e. prolixity
|
|
1
|
πολυμερῶς
|
in many portions, i.e. variously as to time and agency (piecemeal)
|
|
1
|
πολυποίκιλος
|
much variegated, i.e. multifarious
|
|
799
|
πολύς
|
(singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely
|
|
1
|
πολύσπλαγχνος
|
extremely compassionate
|
|
4
|
πολυτελής
|
extremely expensive
|
|
3
|
πολύτιμος
|
extremely valuable
|
|
1
|
πολυτρόπως
|
in many ways, i.e. variously as to method or form
|
|
2
|
πόμα
|
a beverage
|
|
22
|
πονηρία
|
depravity, i.e. (specially), malice; plural (concretely) plots, sins
|
|
339
|
πονηρός
|
hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from , which refers rather to essential character, as well as from , which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners
|
|
0
|
πονηρότερος
|
more evil
|
|
16
|
πόνος
|
toil, i.e. (by implication) anguish
|
|
1
|
Ποντικός
|
a Pontican, i.e. native of Pontus
|
|
5
|
Πόντιος
|
apparently bridged; Pontius, a Roman
|
|
2
|
Πόντος
|
a sea; Pontus, a region of Asia Minor
|
|
2
|
Πόπλιος
|
apparently "popular"; Poplius (i.e. Publius), a Roman
|
|
6
|
πορεία
|
travel (by land); figuratively (plural) proceedings, i.e. career
|
|
969
|
πορεύομαι
|
to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.);
|
|
1
|
πορθέω
|
to ravage (figuratively)
|
|
2
|
πορισμός
|
furnishing (procuring), i.e. (by implication) money-getting (acquisition)
|
|
1
|
Πόρκιος
|
apparently swinish; Porcius, a Roman
|
|
35
|
πορνεία
|
harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry
|
|
10
|
πορνεύω
|
to act the harlot, i.e. (literally) indulge unlawful lust (of either sex), or (figuratively) practise idolatry
|
|
49
|
πόρνη
|
a strumpet; figuratively, an idolater
|
|
10
|
πόρνος
|
akin to the base of ); a (male) prostitute (as venal), i.e. (by analogy) a debauchee (libertine)
|
|
5
|
πόῤῥω
|
forwards, i.e. at a distance
|
|
2
|
πόῤῥωθεν
|
from far, or (by implication) at a distance, i.e. distantly
|
|
0
|
ποῤῥωτέρω
|
further, i.e. a greater distance
|
|
31
|
πορφύρα
|
the "purple" mussel, i.e. (by implication) the red-blue color itself, and finally a garment dyed with it
|
|
1
|
πορφυρόπωλις
|
a female trader in purple cloth
|
|
6
|
πορφυροῦς
|
purpureal, i.e. bluish red
|
|
7
|
ποσάκις
|
how many times
|
|
2
|
πόσις
|
a drinking (the act), i.e. (concretely) a draught
|
|
37
|
πόσος
|
interrogative pronoun (of amount) how much (large, long or (plural) many)
|
|
198
|
ποταμός
|
a current, brook or freshet (as drinkable), i.e. running water
|
|
1
|
ποταμοφόρητος
|
river-borne, i.e. overwhelmed by a stream
|
|
8
|
ποταπός
|
interrogatively, whatever, i.e. of what possible sort
|
|
88
|
ποτέ
|
indefinite adverb, at some time, ever
|
|
41
|
πότε
|
interrogative adverb, at what time
|
|
4
|
πότερον
|
interrogative as adverb, which (of two), i.e. is it this or that
|
|
62
|
ποτήριον
|
a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate
|
|
67
|
ποτίζω
|
to furnish drink, irrigate
|
|
1
|
Ποτίολοι
|
little wells, i.e. mineral springs; Potioli (i.e. Puteoli), a place in Italy
|
|
5
|
πότος
|
a drinking-bout or carousal
|
|
7
|
πού
|
as adverb of place, somewhere, i.e. nearly
|
|
141
|
ποῦ
|
as adverb of place; at (by implication, to) what locality
|
|
1
|
Πούδης
|
modest; Pudes (i.e. Pudens), a Christian
|
|
265
|
πούς
|
a "foot" (figuratively or literally)
|
|
45
|
πρᾶγμα
|
a deed; by implication, an affair; by extension, an object (material)
|
|
1
|
πραγματεία
|
a transaction, i.e. negotiation
|
|
1
|
πραγματεύομαι
|
to busy oneself with, i.e. to trade
|
|
9
|
πραιτώριον
|
the prætorium or governor's courtroom (sometimes including the whole edifice and camp)
|
|
2
|
πράκτωρ
|
a practiser, i.e. (specially), an official collector
|
|
10
|
πρᾶξις
|
practice, i.e. (concretely) an act; by extension, a function
|
|
0
|
πρᾷος
|
gentle, i.e. humble
|
|
0
|
πρᾳότης
|
gentleness, by implication, humility
|
|
2
|
πρασιά
|
a garden plot, i.e. (by implication, of regular beds) a row (repeated in plural by Hebraism, to indicate an arrangement)
|
|
39
|
πράσσω
|
to "practise", i.e. perform repeatedly or habitually (thus differing from , which properly refers to a single act); by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally)
|
|
9
|
πραΰς
|
mild, i.e. (by implication) humble
|
|
10
|
πραΰτης
|
mildness, i.e. (by implication) humility
|
|
8
|
πρέπω
|
to tower up (be conspicuous), i.e. (by implication) to be suitable or proper (third person singular present indicative, often used impersonally, it is fit or right)
|
|
2
|
πρεσβεία
|
seniority (eldership), i.e. (by implication) an embassy (concretely, ambassadors)
|
|
2
|
πρεσβεύω
|
to be a senior, i.e. (by implication) act as a representative (figuratively, preacher)
|
|
3
|
πρεσβυτέριον
|
the order of elders, i.e. (specially), Israelite Sanhedrin or Christian "presbytery"
|
|
230
|
πρεσβύτερος
|
older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian "presbyter"
|
|
22
|
πρεσβύτης
|
an old man
|
|
1
|
πρεσβῦτις
|
an old woman
|
|
1
|
πρηνής
|
leaning (falling) forward ("prone"), i.e. head foremost
|
|
1
|
πρίζω
|
to saw in two
|
|
39
|
πρίν
|
prior, sooner
|
|
1
|
Πρίσκα
|
feminine of Priscus, ancient; Priska, a Christian woman
|
|
4
|
Πρίσκιλλα
|
Priscilla (i.e. little Prisca), a Christian woman
|
|
205
|
πρό
|
"fore", i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to
|
|
24
|
προάγω
|
to lead forward (magisterially); intransitively, to precede (in place or time (participle, previous))
|
|
3
|
προαιρέομαι
|
to choose for oneself before another thing (prefer), i.e. (by implication) to propose (intend)
|
|
0
|
προαιτιάομαι
|
to accuse already, i.e. previously charge
|
|
1
|
προακούω
|
to hear already,i.e. anticipate
|
|
2
|
προαμαρτάνω
|
to sin previously (to conversion)
|
|
1
|
προαύλιον
|
a forecourt, i.e. vestibule (alley-way)
|
|
14
|
προβαίνω
|
to walk forward, i.e. advance (literally, or in years)
|
|
2
|
προβάλλω
|
to throw forward, i.e. push to the front, germinate
|
|
1
|
προβατικός
|
relating to sheep, i.e. (a gate) through which they were led into Jerusalem
|
|
389
|
πρόβατον
|
something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep (literally or figuratively)
|
|
4
|
προβιβάζω
|
to force forward, i.e. bring to the front, instigate
|
|
1
|
προβλέπω
|
to look out beforehand, i.e. furnish in advance
|
|
0
|
προγίνομαι
|
to be already, i.e. have previousy transpired
|
|
3
|
προγινώσκω
|
to know beforehand, i.e. foresee
|
|
2
|
πρόγνωσις
|
forethought
|
|
2
|
πρόγονος
|
an ancestor, (grand-)parent
|
|
2
|
προγράφω
|
to write previously; figuratively, to announce, prescribe
|
|
3
|
πρόδηλος
|
plain before all men, i.e. obvious
|
|
0
|
προδίδωμι
|
to give before the other party has given
|
|
3
|
προδότης
|
a surrender
|
|
2
|
πρόδρομος
|
a runner ahead, i.e. scout (figuratively, precursor)
|
|
0
|
προείδω
|
foresee
|
|
1
|
προελπίζω
|
to hope in advance of other confirmation
|
|
2
|
προενάρχομαι
|
to commence already
|
|
0
|
προεπαγγέλλομαι
|
to promise of old
|
|
0
|
προέπω
|
to say already, to predict
|
|
0
|
προερέω
|
used as alternate of ; to say already, predict
|
|
9
|
προέρχομαι
|
to go onward, precede (in place or time)
|
|
1
|
προετοιμάζω
|
to fit up in advance (literally or figuratively)
|
|
0
|
προευαγγελίζομαι
|
to announce glad news in advance
|
|
0
|
προέχομαι
|
to hold oneself before others, i.e. (figuratively) to excel
|
|
0
|
προηγέομαι
|
to lead the way for others, i.e. show deference
|
|
24
|
πρόθεσις
|
a setting forth, i.e. (figuratively) proposal (intention); specially, the show-bread (in the Temple) as exposed before God
|
|
0
|
προθέσμιος
|
fixed beforehand, i.e. (feminine with implied) a designated day
|
|
5
|
προθυμία
|
predisposition, i.e. alacrity
|
|
3
|
πρόθυμος
|
forward in spirit, i.e. predisposed; neuter (as noun) alacrity
|
|
2
|
προθύμως
|
with alacrity
|
|
7
|
προΐστημι
|
to stand before, i.e. (in rank) to preside, or (by implication) to practise
|
|
0
|
προκαλέομαι
|
to call forth to oneself (challenge), i.e. (by implication) to irritate
|
|
3
|
προκαταγγέλλω
|
to anounce beforehand, i.e. predict, promise
|
|
1
|
προκαταρτίζω
|
to prepare in advance
|
|
8
|
πρόκειμαι
|
to lie before the view, i.e. (figuratively) to be present (to the mind), to stand forth (as an example or reward)
|
|
1
|
προκηρύσσω
|
to herald (i.e. proclaim) in advance
|
|
3
|
προκοπή
|
progress, i.e. advancement (subjectively or objectively)
|
|
4
|
προκόπτω
|
to drive forward (as if by beating), i.e. (figuratively and intransitively) to advance (in amount, to grow; in time, to be well along)
|
|
1
|
πρόκριμα
|
a prejudgment (prejudice), i.e. prepossession
|
|
0
|
προκυρόω
|
to ratify previously
|
|
2
|
προλαμβάνω
|
to take in advance, i.e. (literally) eat before others have an opportunity; (figuratively) to anticipate, surprise
|
|
12
|
προλέγω
|
to say beforehand, i.e. predict, forewarn
|
|
1
|
προμαρτύρομαι
|
to be a witness in advance i.e. predict
|
|
1
|
προμελετάω
|
to premeditate
|
|
1
|
προμεριμνάω
|
to care (anxiously) in advance
|
|
2
|
προνοέω
|
to consider in advance, i.e. look out for beforehand (actively, by way of maintenance for others; middle voice by way of circumspection for oneself)
|
|
1
|
πρόνοια
|
forethought, i.e. provident care or supply
|
|
4
|
προοράω
|
to behold in advance, i.e. (actively) to notice (another) previously, or (middle voice) to keep in (one's own) view
|
|
4
|
προορίζω
|
to limit in advance, i.e. (figuratively) predetermine
|
|
1
|
προπάσχω
|
to undergo hardship previously
|
|
8
|
προπέμπω
|
to send forward, i.e. escort or aid in travel
|
|
2
|
προπετής
|
falling forward, i.e. headlong (figuratively, precipitate)
|
|
18
|
προπορεύομαι
|
to precede (as guide or herald)
|
|
4017
|
πρός
|
a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated)
|
|
1
|
προσάββατον
|
a fore-sabbath, i.e. the Sabbath-eve
|
|
1
|
προσαγορεύω
|
to address, i.e. salute by name
|
|
28
|
προσάγω
|
to lead towards, i.e. (transitively) to conduct near (summon, present), or (intransitively) to approach
|
|
2
|
προσαγωγή
|
admission
|
|
3
|
προσαιτέω
|
to ask repeatedly (importune), i.e. solicit
|
|
2
|
προσαναβαίνω
|
to ascend farther, i.e. be promoted (take an upper (more honorable) seat)
|
|
1
|
προσαναλίσκω
|
to expend further
|
|
2
|
προσαναπληρόω
|
to fill up further, i.e. furnish fully
|
|
0
|
προσανατίθημι
|
to lay up in addition, i.e. (middle voice and figuratively) to impart or (by implication) to consult
|
|
1
|
προσαπειλέω
|
to menace additionally
|
|
1
|
προσδαπανάω
|
to expend additionally
|
|
1
|
προσδέομαι
|
to require additionally, i.e. want further
|
|
20
|
προσδέχομαι
|
to admit (to intercourse, hospitality, credence, or (figuratively) endurance); by implication, to await (with confidence or patience)
|
|
18
|
προσδοκάω
|
to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await
|
|
4
|
προσδοκία
|
apprehension (of evil); by implication, infliction anticipated
|
|
1
|
προσεάω
|
to permit further progress
|
|
7
|
προσεγγίζω
|
to approach near
|
|
1
|
προσεδρεύω
|
to sit near, i.e. attend as a servant
|
|
1
|
προσεργάζομαι
|
to work additionally, i.e. (by implication) acquire besides
|
|
176
|
προσέρχομαι
|
to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
|
|
56
|
προσευχή
|
prayer (worship); by implication, an oratory (chapel)
|
|
138
|
προσεύχομαι
|
to pray to God, i.e. supplicate, worship
|
|
67
|
προσέχω
|
(figuratively) to hold the mind (3563 implied) towards, i.e. pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to
|
|
1
|
προσηλόω
|
to peg to, i.e. spike fast
|
|
34
|
προσήλυτος
|
an arriver from a foreign region, i.e. (specially), an acceder (convert) to Judaism ("proselyte")
|
|
5
|
πρόσκαιρος
|
for the occasion only, i.e. temporary
|
|
44
|
προσκαλέομαι
|
to call toward oneself, i.e. summon, invite
|
|
8
|
προσκαρτερέω
|
to be earnest towards, i.e. (to a thing) to persevere, be constantly diligent, or (in a place) to attend assiduously all the exercises, or (to a person) to adhere closely to (as a servitor)
|
|
1
|
προσκαρτέρησις
|
persistancy
|
|
1
|
προσκεφάλαιον
|
something for the head, i.e. a cushion
|
|
1
|
προσκληρόω
|
to give a common lot to, i.e. (figuratively) to associate with
|
|
1
|
πρόσκλισις
|
a leaning towards, i.e. (figuratively) proclivity (favoritism)
|
|
9
|
προσκολλάω
|
to glue to, i.e. (figuratively) to adhere
|
|
6
|
πρόσκομμα
|
a stub, i.e. (figuratively) occasion of apostasy
|
|
1
|
προσκοπή
|
a stumbling, i.e. (figuratively and concretely) occasion of sin
|
|
9
|
προσκόπτω
|
to strike at, i.e. surge against (as water); specially, to stub on, i.e. trip up (literally or figuratively)
|
|
3
|
προσκυλίω
|
to roll towards, i.e. block against
|
|
208
|
προσκυνέω
|
to fawn or crouch to, i.e. (literally or figuratively) prostrate oneself in homage (do reverence to, adore)
|
|
1
|
προσκυνητής
|
an adorer
|
|
3
|
προσλαλέω
|
to talk to, i.e. converse with
|
|
11
|
προσλαμβάνω
|
to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality)
|
|
0
|
πρόσληψις
|
admission
|
|
7
|
προσμένω
|
to stay further, i.e. remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in
|
|
1
|
προσορμίζω
|
to moor to, i.e. (by implication) land at
|
|
1
|
προσοφείλω
|
to be indebted additionally
|
|
7
|
προσοχθίζω
|
to feel indignant at
|
|
1
|
πρόσπεινος
|
hungering further, i.e. intensely hungry
|
|
1
|
προσπήγνυμι
|
to fasten to, i.e. (specially), to impale (on a cross)
|
|
13
|
προσπίπτω
|
to fall towards, i.e. (gently) prostrate oneself (in supplication or homage), or (violently) to rush upon (in storm)
|
|
2
|
προσποιέομαι
|
to do forward for oneself, i.e. pretend (as if about to do a thing)
|
|
6
|
προσπορεύομαι
|
to journey towards, i.e. approach (not the same as )
|
|
2
|
προσρήγνυμι
|
to tear towards, i.e. burst upon (as a tempest or flood)
|
|
18
|
προστάσσω
|
to arrange towards, i.e. (figuratively) enjoin
|
|
0
|
προστάτις
|
a patroness, i.e. assistant
|
|
114
|
προστίθημι
|
to place additionally, i.e. lay beside, annex, repeat
|
|
8
|
προστρέχω
|
to run towards, i.e. hasten to meet or join
|
|
1
|
προσφάγιον
|
something eaten in addition to bread, i.e. a relish (specially, fish; compare )
|
|
3
|
πρόσφατος
|
previously (recently) slain (fresh), i.e. (figuratively) lately made
|
|
2
|
προσφάτως
|
recently
|
|
115
|
προσφέρω
|
to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat
|
|
1
|
προσφιλής
|
friendly towards, i.e. acceptable
|
|
9
|
προσφορά
|
presentation; concretely, an oblation (bloodless) or sacrifice
|
|
8
|
προσφωνέω
|
to sound towards, i.e. address, exclaim, summon
|
|
1
|
πρόσχυσις
|
a shedding forth, i.e. affusion
|
|
1
|
προσψαύω
|
to impinge, i.e. lay a finger on (in order to relieve)
|
|
1
|
προσωποληπτέω
|
to favor an individual, i.e. show partiality
|
|
1
|
προσωπολήπτης
|
an accepter of a face (individual), i.e. (specially), one exhibiting partiality
|
|
3
|
προσωποληψία
|
partiality, i.e. favoritism
|
|
858
|
πρόσωπον
|
the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
|
|
0
|
προτάσσω
|
to pre-arrange, i.e. prescribe
|
|
1
|
προτείνω
|
to protend, i.e. tie prostrate (for scourging)
|
|
39
|
πρότερον
|
previously
|
|
7
|
πρότερος
|
prior or previous
|
|
4
|
προτίθεμαι
|
to place before, i.e. (for oneself) to exhibit; (to oneself) to propose (determine)
|
|
1
|
προτρέπομαι
|
to turn forward for oneself, i.e. encourage
|
|
2
|
προτρέχω
|
to run forward, i.e. outstrip, precede
|
|
2
|
προϋπάρχω
|
to exist before, i.e. (adverbially) to be or do something previously
|
|
8
|
πρόφασις
|
an outward showing, i.e. pretext
|
|
3
|
προφέρω
|
to bear forward, i.e. produce
|
|
23
|
προφητεία
|
prediction (scriptural or other)
|
|
40
|
προφητεύω
|
to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office
|
|
341
|
προφήτης
|
a foreteller ("prophet"); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet
|
|
1
|
προφητικός
|
pertaining to a foreteller ("prophetic")
|
|
8
|
προφῆτις
|
a female foreteller or an inspired woman
|
|
2
|
προφθάνω
|
to get an earlier start of, i.e. anticipate
|
|
4
|
προχειρίζομαι
|
to handle for oneself in advance, i.e. (figuratively) to purpose
|
|
1
|
προχειροτονέω
|
to elect in advance
|
|
1
|
Πρόχορος
|
before the dance; Prochorus, a Christian
|
|
3
|
πρύμνα
|
the stern of a ship
|
|
171
|
πρωΐ
|
at dawn; by implication, the day-break watch
|
|
5
|
πρωΐα
|
day-dawn
|
|
3
|
πρώϊμος
|
dawning, i.e. (by analogy) autumnal (showering, the first of the rainy season)
|
|
6
|
πρωϊνός
|
pertaining to the dawn, i.e. matutinal
|
|
2
|
πρῶρα
|
the prow, i.e. forward part of a vessel
|
|
1
|
πρωτεύω
|
to be first (in rank or influence)
|
|
5
|
πρωτοκαθεδρία
|
a sitting first (in the front row), i.e. preeminence in council
|
|
6
|
πρωτοκλισία
|
a reclining first (in the place of honor) at the dinner-bed, i.e. preeminence at meals
|
|
73
|
πρῶτον
|
firstly (in time, place, order, or importance)
|
|
245
|
πρῶτος
|
foremost (in time, place, order or importance)
|
|
1
|
πρωτοστάτης
|
one standing first in the ranks, i.e. a captain (champion)
|
|
13
|
πρωτοτόκια
|
primogeniture (as a privilege)
|
|
148
|
πρωτότοκος
|
first-born (usually as noun, literally or figuratively)
|
|
5
|
πταίω
|
to trip, i.e. (figuratively) to err, sin, fail (of salvation)
|
|
9
|
πτέρνα
|
the heel (figuratively)
|
|
10
|
πτερύγιον
|
a winglet, i.e. (figuratively) extremity (top corner)
|
|
31
|
πτέρυξ
|
a wing
|
|
1
|
πτηνόν
|
a bird
|
|
6
|
πτοέω
|
to scare
|
|
2
|
πτόησις
|
alarm
|
|
1
|
Πτολεμαΐς
|
Ptolemais, a place in Palestine
|
|
3
|
πτύον
|
a winnowing-fork (as scattering like spittle)
|
|
1
|
πτύρω
|
to frighten
|
|
1
|
πτύσμα
|
saliva
|
|
1
|
πτύσσω
|
and thus apparently allied to through the idea of expansion, and to 4429 through that of flattening; compare ); to fold, i.e. furl a scroll
|
|
3
|
πτύω
|
to spit
|
|
15
|
πτῶμα
|
a ruin, i.e. (specially), lifeless body (corpse, carrion)
|
|
6
|
πτῶσις
|
a crash, i.e. downfall (literally or figuratively)
|
|
4
|
πτωχεία
|
beggary, i.e. indigence (literally or figuratively)
|
|
2
|
πτωχεύω
|
to be a beggar, i.e. (by implication) to become indigent (figuratively)
|
|
73
|
πτωχός
|
akin to and the alternate of ); a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense; whereas properly means only straitened circumstances in private), literally (often as noun) or figuratively (distressed)
|
|
3
|
πυγμή
|
the clenched hand, i.e. (only in dative case as adverb) with the fist (hard scrubbing)
|
|
1
|
Πύθων
|
a Python, i.e. (by analogy, with the supposed diviner there) inspiration (soothsaying)
|
|
3
|
πυκνός
|
clasped (thick), i.e. (figuratively) frequent; neuter plural (as adverb) frequently
|
|
1
|
πυκτέω
|
to box (with the fist), i.e. contend (as a boxer) at the games (figuratively)
|
|
136
|
πύλη
|
a gate, i.e. the leaf or wing of a folding entrance (literally or figuratively)
|
|
28
|
πυλών
|
a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule
|
|
18
|
πυνθάνομαι
|
to question, i.e. ascertain by inquiry (as a matter of information merely; and thus differing from , which properly means a request as a favor; and from , which is strictly a demand for something due; as well as from , which implies a search for something hidden; and from , which involves the idea of urgent need); by implication, to learn (by casual intelligence)
|
|
323
|
πῦρ
|
"fire" (literally or figuratively, specially, lightning)
|
|
2
|
πυρά
|
a fire (concretely)
|
|
27
|
πύργος
|
a tower or castle
|
|
3
|
πυρέσσω
|
to be on fire, i.e. (specially), to have a fever
|
|
8
|
πυρετός
|
inflamed, i.e. (by implication) feverish (as noun, fever)
|
|
1
|
πύρινος
|
fiery, i.e. (by implication) flaming
|
|
8
|
πυρόω
|
to kindle, i.e. (passively) to be ignited, glow (literally), be refined (by implication), or (figuratively) to be inflamed (with anger, grief, lust)
|
|
4
|
πυῤῥάζω
|
to redden (intransitively)
|
|
2
|
πυῤῥός
|
fire-like, i.e. (specially), flame- colored
|
|
3
|
πύρωσις
|
ignition, i.e. (specially), smelting (figuratively, conflagration, calamity as a test)
|
|
33
|
πωλέω
|
to barter (as a pedlar), i.e. to sell
|
|
23
|
πῶλος
|
a "foal" or "filly", i.e. (specially), a young ass
|
|
7
|
πώποτε
|
at any time, i.e. (with negative particle) at no time
|
|
4
|
πωρόω
|
to petrify, i.e. (figuratively) to indurate (render stupid or callous)
|
|
2
|
πώρωσις
|
stupidity or callousness
|
|
179
|
πῶς
|
an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!
|