Prev Exodus Chapter 31 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

31:1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
And the Lord spoke to Moses, saying:
31:2 Ecce, vocavi ex nomine Beseleel filium Uri filii Hur de tribu Juda,
*H Behold, I have called by name Beseleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Juda,


Ver. 2. By name. I have fixed upon and taken into my service, as Is. xliii. 1.

31:3 et implevi spiritu Dei, sapientia, et intelligentia et scientia in omni opere,
*H And I have filled him with the spirit of God, with wisdom and understanding, and knowledge in all manner of work,


Ver. 3. Spirit. "God, our master, causeth our genius to shew itself." Senec. Ben. iv. 4.

31:4 ad excogitandum quidquid fabrefieri potest ex auro, et argento, et aere,
*H To devise whatsoever may be artificially made of gold, and silver, and brass,


Ver. 4. Brass. Sept. add, "and violet, and purple, and scarlet spun, and byssus twisted."

31:5 marmore, et gemmis, et diversitate lignorum.
*H Of marble, and precious stones, and variety of wood.


Ver. 5. Marble and (or) precious stones. Marble was not used in the tabernacle. C.

31:6 Dedique ei socium Ooliab filium Achisamech de tribu Dan. Et in corde omnis eruditi posui sapientiam : ut faciant cuncta quae praecepi tibi,
*H And I have given him for his companion Ooliab, the son of Achisamech, of the tribe of Dan. And I have put wisdom in the heart of every skilful man, that they may make all things which I have commanded thee,


Ver. 6. Wisdom. Good artists deserve this title, provided they make things of real use. Orig. hom. 22. Num.

31:7 tabernaculum foederis, et arcam testimonii, et propitiatorium, quod super eam est, et cuncta vasa tabernaculi,
*H The tabernacle of the covenant, and the ark of the testimony, and the propitiatory, that is over it, and all the vessels of the tabernacle,


Ver. 7. Vessels. Tables, curtains, &c. C.

31:8 mensamque et vasa ejus, candelabrum purissimum cum vasis suis, et altaris thymiamatis,
*H And the table and the vessels thereof, the most pure candlestick with the vessels thereof, and the altars of incense,


Ver. 8. Table and (all) the. The Sam. copy retains the word col, "all," as well as the Sam. Sept. Syr. and Arab. versions, and one Heb. MS. though the printed editions have rejected it. In a Chaldaic MS. it is also found. The omission, probably was occasioned by the custom of the Jews, who always fill up their line with the initial letters of the next line; and as coliu followed, the transcriber supposed that col was in that predicament. Ken. dis. 2. — Most pure gold, always giving light, or kept clean. C. xxxix. 37.

31:9 et holocausti, et omnia vasa eorum, labrum cum basi sua,
And of holocaust, and all their vessels, the laver with its foot,
31:10 vestes sanctas in ministerio Aaron sacerdoti, et filiis ejus, ut fungantur officio suo in sacris :
The holy vestments in the ministry for Aaron the priest, and for his sons, that they may execute their office, about the sacred things:
31:11 oleum unctionis, et thymiama aromatum in sanctuario, omnia quae praecepi tibi, facient.
The oil of unction, and the incense of spices in the sanctuary, all things which I have commanded thee, shall they make.
31:12 Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens :
And the Lord spoke to Moses, saying:
31:13 Loquere filiis Israel, et dices ad eos : Videte ut sabbatum meum custodiatis : quia signum est inter me et vos in generationibus vestris : ut sciatis quia ego Dominus, qui sanctifico vos.
*H Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: See that you keep my sabbath; because it is a sign between me and you in your generations that you may know that I am the Lord, who sanctify you.


Ver. 13. Sabbath. Let not the workmen do any thing for the tabernacle on that day. M. — God reiterates and insists particularly on this commandment, which begins with the word remember; because men are so apt to forget, or to transgress a precept, which seems to interfere with those worldly concerns and profits, which they love more than God and their own souls. H.

* Footnote * Ezechiel 20 : 12 Moreover I gave them also my sabbaths, to be a sign between me and them: and that they might know that I am the Lord that sanctify them.
31:14 Custodite sabbatum meum, sanctum est enim vobis : qui polluerit illud, morte morietur ; qui fecerit in eo opus, peribit anima illius de medio populi sui.
keep you my sabbath: for it is holy unto you: he that shall profane it, shall be put to death: he that shall do any work in it, his soul shall perish out of the midst of his people.
31:15 Sex diebus facietis opus : in die septimo sabbatum est, requies sancta Domino ; omnis qui fecerit opus in hac die, morietur.
Six days shall you do work: in the seventh day is the sabbath, the rest holy to the Lord. Every one that shall do any work on this day, shall die.
31:16 Custodiant filii Israel sabbatum, et celebrent illud in generationibus suis. Pactum est sempiternum
Let the children of Israel keep the sabbath, and celebrate it in their generations. It is an everlasting covenant
31:17 inter me et filios Israel, signumque perpetuum ; sex enim diebus fecit Dominus caelum et terram, et in septimo ab opere cessavit.
Between me and the children of Israel, and a perpetual sign. For in six days the Lord made heaven and earth, and in the seventh he ceased from work.
* Footnote * Genesis 1 : 31 And God saw all the things that he had made, and they were very good. And the evening and morning were the sixth day.
* Footnote * Genesis 2 : 2 And on the seventh day God ended his work which he had made: and he rested on the seventh day from all his work which he had done.
31:18 Deditque Dominus Moysi, completis hujuscemodi sermonibus in monte Sinai, duas tabulas testimonii lapideas, scriptas digito Dei.
*H And the Lord, when he had ended these words in Mount Sinai, gave to Moses two stone tables of testimony, written with the finger of God.


Ver. 18. Testimony, to inform men of their duty. — Written, not by Moses, or by any man, but by God himself, or by an angel. C. xxxiv. 1. Gal. iii. 19. C.

* Footnote * Deuteronomy 9 : 10 And the Lord gave me two tables of stone written with the finger of God, and containing all the words that he spoke to you in the mount from the midst of the fire, when the people were assembled together.
Prev Next