Prev Ezechiel Chapter 2 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

2:1 Haec visio similitudinis gloriae Domini. Et vidi, et cecidi in faciem meam, et audivi vocem loquentis, et dixit ad me : Fili hominis, sta super pedes tuos, et loquar tecum.
*H This was the vision of the likeness of the glory of the Lord, and I saw, and I fell upon my face, and I heard the voice of one that spoke, and he said to me: Son of man, stand upon thy feet, and I will speak to thee.


Ver. 1. Face, to adore God. M. — Son of man. Our Saviour, out of humility, takes this title, which no other gave him; as the angel does commonly to this prophet, who was his figure: few else have received it, (Dan. viii. 17.) but the reason is not known. W. — God here teaches Ezechiel not to boast of the honour shewn to him, since he must always remember that he is but a feeble mortal. C.

A.M. 3409.
2:2 Et ingressus est in me spiritus postquam locutus est mihi, et statuit me supra pedes meos : et audivi loquentem ad me,
*H And the spirit entered into me after that he spoke to me, and he set me upon my feet: and I heard him speaking to me,


Ver. 2. Spirit of prophecy; (S. Jer. T.) or, I revived, and took courage.

2:3 et dicentem : Fili hominis, mitto ego te ad filios Israel, ad gentes apostatrices quae recesserunt a me : ipsi et patres eorum praevaricati sunt pactum meum usque ad diem hanc :
*H And saying: Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious people, that hath revolted from me, they, and their fathers, have transgressed my covenant even unto this day.


Ver. 3. Israel. His commission was chiefly to them. C.

2:4 et filii dura facie et indomabili corde sunt, ad quos ego mitto te. Et dices ad eos : Haec dicit Dominus Deus :
And they to whom I send thee are children of a hard face, and of an obstinate heart: and thou shalt say to them: Thus saith the Lord God:
2:5 si forte vel ipsi audiant, et si forte quiescant, quoniam domus exasperans est : et scient quia propheta fuerit in medio eorum.
*H If so be they at least will hear, and if so be they will forbear, for they are a provoking house: and they shall know that there hath been a prophet in the midst of them.


Ver. 5. Forbear to sin. H. — He thus insinuates free-will. S. Jer. — If they refuse to hear my prophet, they will at least perceive that hey are inexcusable. C.

2:6 Tu ergo, fili hominis, ne timeas eos, neque sermones eorum metuas, quoniam increduli et subversores sunt tecum, et cum scorpionibus habitas. Verba eorum ne timeas, et vultus eorum ne formides, quia domus exasperans est.
*H And thou, O son of man, fear not, neither be thou afraid of their words: for thou art among unbelievers and destroyers, and thou dwellest with scorpions. Fear not their words, neither be thou dismayed at their looks: for they are a provoking house.


Ver. 6. Scorpions. This people is no less destructive (H.) and hardened. Ps. cxvii. 12. — For might be better rendered, "though." C.

2:7 Loqueris ergo verba mea ad eos, si forte audiant, et quiescant : quoniam irritatores sunt.
And thou shalt speak my words to them, if perhaps they will hear, and forbear: for they provoke me to anger.
2:8 Tu autem, fili hominis, audi quaecumque loquor ad te, et noli esse exasperans, sicut domus exasperatrix est : aperi os tuum, et comede quaecumque ego do tibi.
*H But thou, O son of man, hear all that I say to thee: and do not thou provoke me, as that house provoketh me: open thy mouth, and eat what I give thee.


Ver. 8. Eat. "If we do not eat the open book, we cannot teach." S. Jer.

2:9 Et vidi : et ecce manus missa ad me, in qua erat involutus liber : et expandit illum coram me, qui erat scriptus intus et foris : et scriptae erant in eo lamentationes, et carmen, et vae.
*H And I looked, and behold, a hand was sent to me, wherein was a book rolled up: and he spread it before me, and it was written within and without: and there were written in it lamentations, and canticles, and woe.


Ver. 9. Without. This was only done when the work was long. C. —

* Footnote * Apocalypse 1 : 5 And from Jesus Christ, who is the faithful witness, the first begotten of the dead and the prince of the kings of the earth, who hath loved us and washed us from our sins in his own blood
Prev Next