| Count |
word |
def |
|
3
|
σαβαχθάνι
|
thou hast left me; sabachthani (i.e. shebakthani), a cry of distress
|
|
1
|
σαβαώθ
|
armies; sabaoth (i.e. tsebaoth), a military epithet of God
|
|
1
|
σαββατισμός
|
a "sabbatism", i.e. (figuratively) the repose of Christianity (as a type of heaven)
|
|
141
|
σάββατον
|
the Sabbath (i.e. Shabbath), or day of weekly repose from secular avocations (also the observance or institution itself); by extension, a se'nnight, i.e. the interval between two Sabbaths; likewise the plural in all the above applications
|
|
2
|
σαγήνη
|
a "seine" for fishing
|
|
20
|
Σαδδουκαῖος
|
a Sadducæan (i.e. Tsadokian), or follower of a certain heretical Israelite
|
|
46
|
Σαδώκ
|
Sadoc (i.e. Tsadok), an Israelite
|
|
1
|
σαίνω
|
to wag (as a dog its tail fawningly), i.e. (generally) to shake (figuratively, disturb)
|
|
22
|
σάκκος
|
"sack"-cloth, i.e. mohair (the material or garments made of it, worn as a sign of grief)
|
|
16
|
Σαλά
|
Sala (i.e. Shelach), a patriarch
|
|
9
|
Σαλαθιήλ
|
Salathiel (i.e. Shealtiel), an Israelite
|
|
1
|
Σαλαμίς
|
Salamis, a place in Cyprus
|
|
0
|
Σαλείμ
|
Salim, a place in Palestine
|
|
20
|
σαλεύω
|
to waver, i.e. agitate, rock, topple or (by implication) destroy; figuratively, to disturb, incite
|
|
7
|
Σαλήμ
|
Salem (i.e. Shalem), a place in Palestine
|
|
10
|
Σαλμών
|
Salmon, an Israelite
|
|
1
|
Σαλμώνη
|
Salmone, a place in Crete
|
|
1
|
σάλος
|
a vibration, i.e. (specially), billow
|
|
40
|
σάλπιγξ
|
a trumpet
|
|
20
|
σαλπίζω
|
to trumpet, i.e. sound a blast (literally or figuratively)
|
|
1
|
σαλπιστής
|
a trumpeter
|
|
2
|
Σαλώμη
|
Salome (i.e. Shelomah), an Israelitess
|
|
93
|
Σαμάρεια
|
Samaria (i.e. Shomeron), a city and region of Palestine
|
|
11
|
Σαμαρείτης
|
a Samarite, i.e. inhabitant of Samaria
|
|
2
|
Σαμαρεῖτις
|
a Samaritess, i.e. woman of Samaria
|
|
1
|
Σαμοθρᾴκη
|
Samo-thrace (Samos of Thrace), an island in the Mediterranean
|
|
1
|
Σάμος
|
Samus, an island of the Mediterranean
|
|
118
|
Σαμουήλ
|
Samuel (i.e. Shemuel), an Israelite
|
|
37
|
Σαμψών
|
Sampson (i.e. Shimshon), an Israelite
|
|
4
|
σανδάλιον
|
of uncertain origin); a slipper or sole-pad
|
|
1
|
σανίς
|
a plank
|
|
371
|
Σαούλ
|
Saul (i.e. Shaul), the Jewish name of Paul
|
|
13
|
σαπρός
|
rotten, i.e. worthless (literally or morally)
|
|
1
|
Σαπφείρη
|
Sapphire, an Israelitess
|
|
6
|
σάπφειρος
|
a "sapphire" or lapis-lazuli gem
|
|
1
|
σαργάνη
|
a basket (as interwoven or wicker-work
|
|
3
|
Σάρδεις
|
Sardis, a place in Asia Minor
|
|
0
|
σάρδινος
|
sardine ( being implied), i.e. a gem, so called
|
|
9
|
σάρδιος
|
sardian (3037 being implied), i.e. (as noun) the gem so called
|
|
1
|
σαρδόνυξ
|
hence the "onyx" stone); a "sardonyx", i.e. the gem so called
|
|
1
|
Σάρεπτα
|
Sarepta (i.e. Tsarephath), a place in Palestine
|
|
9
|
σαρκικός
|
pertaining to flesh, i.e. (by extension) bodily, temporal, or (by implication) animal, unregenerate
|
|
1
|
σάρκινος
|
similar to flesh, i.e. (by analogy) soft
|
|
263
|
σάρξ
|
flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such)
|
|
3
|
Σαρούχ
|
Saruch (i.e. Serug), a patriarch
|
|
4
|
σαρόω
|
akin to ); meaning a broom; to sweep
|
|
74
|
Σάῤῥα
|
Sarra (i.e. Sarah), the wife of Abraham
|
|
1
|
Σάρων
|
Saron (i.e. Sharon), a district of Palestine
|
|
1
|
Σατᾶν
|
Satan, i.e. the devil
|
|
39
|
Σατανᾶς
|
the accuser, i.e. the devil
|
|
3
|
σάτον
|
a certain measure for things dry
|
|
17
|
Σαῦλος
|
Saulus (i.e. Shaul), the Jewish name of Paul
|
|
15
|
σβέννυμι
|
to extinguish (literally or figuratively)
|
|
249
|
σέ
|
thee
|
|
206
|
σεαυτοῦ
|
of (with, to) thyself
|
|
0
|
σεβάζομαι
|
to venerate, i.e. adore
|
|
2
|
σέβασμα
|
something adored, i.e. an object of worship (god, altar, etc)
|
|
3
|
σεβαστός
|
venerable (august), i.e. (as noun) a title of the Roman Emperor, or (as adjective) imperial
|
|
13
|
σέβομαι
|
to revere, i.e. adore
|
|
2
|
σειρά
|
akin to ); a chain (as binding or drawing)
|
|
18
|
σεισμός
|
a commotion, i.e. (of the air) a gale, (of the ground) an earthquake
|
|
11
|
σείω
|
to rock (vibrate, properly, sideways or to and fro), i.e. (generally) to agitate (in any direction; cause to tremble); figuratively, to throw into a tremor (of fear or concern)
|
|
1
|
Σεκοῦνδος
|
"second"; Secundus, a Christian
|
|
1
|
Σελεύκεια
|
Seleuceia, a place in Syria
|
|
24
|
σελήνη
|
probably akin to the alternate of , through the idea of attractiveness); the moon
|
|
4
|
σεληνιάζομαι
|
to be moon-struck, i.e. crazy
|
|
11
|
Σεμεΐ
|
Semei (i.e. Shimi), an Israelite
|
|
14
|
σεμίδαλις
|
fine wheaten flour
|
|
4
|
σεμνός
|
venerable, i.e. honorable
|
|
3
|
σεμνότης
|
venerableness, i.e. probity
|
|
1
|
Σέργιος
|
Sergius, a Roman
|
|
17
|
Σήθ
|
Seth (i.e. Sheth), a patriarch
|
|
32
|
Σήμ
|
Sem (i.e. Shem), a patriarch
|
|
7
|
σημαίνω
|
of uncertain derivation); to indicate
|
|
179
|
σημεῖον
|
an indication, especially ceremonially or supernaturally
|
|
1
|
σημειόω
|
to distinguish, i.e. mark (for avoidance)
|
|
321
|
σήμερον
|
on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto)
|
|
1
|
σήπω
|
to putrefy, i.e. (figuratively) perish
|
|
1
|
σηρικός
|
hence the name of the silk-worm); Seric, i.e. silken (neuter as noun, a silky fabric)
|
|
8
|
σής
|
a moth
|
|
1
|
σητόβρωτος
|
moth-eaten
|
|
1
|
σθενόω
|
probably akin to the base of ); to strengthen, i.e. (figuratively) confirm (in spiritual knowledge and power)
|
|
7
|
σιαγών
|
the jaw-bone, i.e. (by implication) the cheek or side of the face
|
|
10
|
σιγάω
|
to keep silent (transitively or intransitively)
|
|
2
|
σιγή
|
silence
|
|
6
|
σιδήρεος
|
made of iron
|
|
19
|
σίδηρος
|
iron
|
|
31
|
Σιδών
|
Sidon (i.e. Tsidon), a place in Palestine
|
|
2
|
Σιδώνιος
|
a Sidonian, i.e. inhabitant of Sidon
|
|
1
|
σικάριος
|
a dagger-man or assassin; a freebooter (Jewish fanatic outlawed by the Romans)
|
|
14
|
σίκερα
|
an intoxicant, i.e. intensely fermented liquor
|
|
12
|
Σίλας
|
Silas, a Christian
|
|
4
|
Σιλουανός
|
"silvan"; Silvanus, a Christian
|
|
4
|
Σιλωάμ
|
Siloam (i.e. Shiloach), a pool of Jerusalem
|
|
1
|
σιμικίνθιον
|
a semicinctium or half-girding, i.e. narrow covering (apron)
|
|
85
|
Σίμων
|
Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites
|
|
19
|
Σινᾶ
|
Sina (i.e. Sinai), a mountain in Arabia
|
|
7
|
σίναπι
|
mustard (the plant)
|
|
7
|
σινδών
|
byssos, i.e. bleached linen (the cloth or a garment of it)
|
|
1
|
σινιάζω
|
to riddle (figuratively)
|
|
3
|
σιτευτός
|
grain-fed, i.e. fattened
|
|
2
|
σιτιστός
|
grained, i.e. fatted
|
|
1
|
σιτόμετρον
|
a grain-measure, i.e. (by implication) ration (allowance of food)
|
|
80
|
σῖτος
|
grain, especially wheat
|
|
61
|
Σιών
|
Sion (i.e. Tsijon), a hill of Jerusalem; figuratively, the Church (militant or triumphant)
|
|
14
|
σιωπάω
|
properly, muteness, i.e. involuntary stillness, or inability to speak; and thus differing from , which is rather a voluntary refusal or indisposition to speak, although the terms are often used synonymously); to be dumb (but not deaf also, like 2974 properly); figuratively, to be calm (as quiet water)
|
|
43
|
σκανδαλίζω
|
to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure)
|
|
20
|
σκάνδαλον
|
a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin)
|
|
3
|
σκάπτω
|
to dig
|
|
3
|
σκάφη
|
a "skiff" (as if dug out), or yawl (carried aboard a large vessel for landing)
|
|
5
|
σκέλος
|
through the idea of leanness); the leg (as lank)
|
|
1
|
σκέπασμα
|
perhaps akin to the base of through the idea of noticeableness); clothing
|
|
1
|
Σκευᾶς
|
left-handed; Scevas (i.e. Scævus), an Israelite
|
|
1
|
σκευή
|
furniture, i.e. spare tackle
|
|
244
|
σκεῦος
|
a vessel, implement, equipment or apparatus (literally or figuratively [specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband])
|
|
486
|
σκηνή
|
a tent or cloth hut (literally or figuratively)
|
|
1
|
σκηνοπηγία
|
the Festival of Tabernacles (so called from the custom of erecting booths for temporary homes)
|
|
1
|
σκηνοποιός
|
a manufacturer of tents
|
|
2
|
σκῆνος
|
a hut or temporary residence, i.e. (figuratively) the human body (as the abode of the spirit)
|
|
9
|
σκηνόω
|
to tent or encamp, i.e. (figuratively) to occupy (as a mansion) or (specially), to reside (as God did in the Tabernacle of old, a symbol of protection and communion)
|
|
12
|
σκήνωμα
|
an encampment, i.e. (figuratively) the Temple (as God's residence), the body (as a tenement for the soul)
|
|
29
|
σκιά
|
"shade" or a shadow (literally or figuratively (darkness of error or an adumbration))
|
|
5
|
σκιρτάω
|
to jump, i.e. sympathetically move (as the quickening of a fetus)
|
|
5
|
σκληροκαρδία
|
hard-heartedness, i.e. (specially), destitution of (spiritual) perception
|
|
38
|
σκληρός
|
dry, i.e. hard or tough (figuratively, harsh, severe)
|
|
0
|
σκληρότης
|
callousness, i.e. (figuratively) stubbornness
|
|
4
|
σκληροτράχηλος
|
hardnaped, i.e. (figuratively) obstinate
|
|
22
|
σκληρύνω
|
to indurate, i.e. (figuratively) render stubborn
|
|
7
|
σκολιός
|
warped, i.e. winding; figuratively, perverse
|
|
1
|
σκόλοψ
|
withered at the front, i.e. a point or prickle (figuratively, a bodily annoyance or disability)
|
|
4
|
σκοπέω
|
to take aim at (spy), i.e. (figuratively) regard
|
|
3
|
σκοπός
|
perhaps akin to through the idea of concealment; compare ); a watch (sentry or scout), i.e. (by implication) a goal
|
|
6
|
σκορπίζω
|
to dissipate, i.e. (figuratively) put to flight, waste, be liberal
|
|
9
|
σκορπίος
|
a "scorpion" (from its sting)
|
|
8
|
σκοτεινός
|
opaque, i.e. (figuratively) benighted
|
|
19
|
σκοτία
|
dimness, obscurity (literally or figuratively)
|
|
9
|
σκοτίζω
|
to obscure (literally or figuratively)
|
|
115
|
σκότος
|
shadiness, i.e. obscurity (literally or figuratively)
|
|
1
|
σκοτόω
|
to obscure or blind (literally or figuratively)
|
|
1
|
σκύβαλον
|
what is thrown to the dogs, i.e. refuse (ordure)
|
|
1
|
Σκύθης
|
a Scythene or Scythian, i.e. (by implication) a savage
|
|
5
|
σκυθρωπός
|
angry-visaged, i.e. gloomy or affecting a mournful appearance
|
|
5
|
σκύλλω
|
to flay, i.e. (figuratively) to harass
|
|
40
|
σκῦλον
|
something stripped (as a hide), i.e. booty
|
|
1
|
σκωληκόβρωτος
|
worm-eaten, i.e. diseased with maggots
|
|
9
|
σκώληξ
|
a grub, maggot or earth-worm
|
|
1
|
σμαράγδινος
|
consisting of emerald
|
|
8
|
σμάραγδος
|
the emerald or green gem so called
|
|
11
|
σμύρνα
|
myrrh
|
|
2
|
Σμύρνα
|
Smyrna, a place in Asia Minor
|
|
0
|
Σμυρναῖος
|
a Smyrnæan
|
|
1
|
σμυρνίζω
|
to tincture with myrrh, i.e. embitter (as a narcotic)
|
|
84
|
Σόδομα
|
Sodoma (i.e. Sedom), a place in Palestine
|
|
253
|
σοί
|
to thee
|
|
17
|
Σολομών
|
Solomon (i.e. Shelomoh), the son of David
|
|
3
|
σορός
|
a funereal receptacle (urn, coffin), i.e. (by analogy) a bier
|
|
210
|
σός
|
thine
|
|
934
|
σοῦ
|
of thee, thy
|
|
4
|
σουδάριον
|
a sudarium (sweat-cloth), i.e. towel (for wiping the perspiration from the face, or binding the face of a corpse)
|
|
1
|
Σουσάννα
|
lily; Susannah (i.e. Shoshannah), an Israelitess
|
|
165
|
σοφία
|
wisdom (higher or lower, worldly or spiritual)
|
|
2
|
σοφίζω
|
to render wise; in a sinister acceptation, to form "sophisms", i.e. continue plausible error
|
|
101
|
σοφός
|
wise (in a most general application)
|
|
0
|
Σπανία
|
Spania, a region of Europe
|
|
4
|
σπαράσσω
|
apparently strengthened from through the idea of spasmodic contraction); to mangle, i.e. convluse with epilepsy
|
|
2
|
σπαργανόω
|
from a derivative of the base of meaning to strap or wrap with strips); to swathe (an infant after the Oriental custom)
|
|
2
|
σπαταλάω
|
to be voluptuous
|
|
2
|
σπάω
|
to draw
|
|
8
|
σπεῖρα
|
a coil (spira, "spire"), i.e. (figuratively) a mass of men (a Roman military cohort; also (by analogy) a squad of Levitical janitors)
|
|
94
|
σπείρω
|
to scatter, i.e. sow (literally or figuratively)
|
|
1
|
σπεκουλάτωρ
|
a speculator, i.e. military scout (spy or (by extension) life-guardsman)
|
|
7
|
σπένδω
|
to pour out as a libation, i.e. (figuratively) to devote (one's life or blood, as a sacrifice) ("spend")
|
|
319
|
σπέρμα
|
something sown, i.e. seed (including the male "sperm"); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting)
|
|
1
|
σπερμολόγος
|
a seed-picker (as the crow), i.e. (figuratively) a sponger, loafer (specially, a gossip or trifler in talk)
|
|
29
|
σπεύδω
|
to "speed" ("study"), i.e. urge on (diligently or earnestly); by implication, to await eagerly
|
|
59
|
σπήλαιον
|
a cavern; by implication, a hiding-place or resort
|
|
1
|
σπιλάς
|
a ledge or reef of rock in the sea
|
|
2
|
σπίλος
|
a stain or blemish, i.e. (figuratively) defect, disgrace
|
|
2
|
σπιλόω
|
to stain or soil (literally or figuratively)
|
|
17
|
σπλαγχνίζομαι
|
to have the bowels yearn, i.e. (figuratively) feel sympathy, to pity
|
|
12
|
σπλάγχνον
|
an intestine (plural); figuratively, pity or sympathy
|
|
4
|
σπόγγος
|
a "sponge"
|
|
9
|
σποδός
|
ashes
|
|
1
|
σπορά
|
a sowing, i.e. (by implication) parentage
|
|
8
|
σπόριμος
|
sown, i.e. (neuter plural) a planted field
|
|
13
|
σπόρος
|
a scattering (of seed), i.e. (concretely) seed (as sown)
|
|
10
|
σπουδάζω
|
to use speed, i.e. to make effort, be prompt or earnest
|
|
4
|
σπουδαῖος
|
prompt, energetic, earnest
|
|
0
|
σπουδαιότερον
|
more earnestly than others), i.e. very promptly
|
|
0
|
σπουδαιότερος
|
more prompt, more earnest
|
|
1
|
σπουδαιοτέρως
|
more speedily, i.e. sooner than otherwise
|
|
2
|
σπουδαίως
|
earnestly, promptly
|
|
18
|
σπουδή
|
"speed", i.e. (by implication) despatch, eagerness, earnestness
|
|
7
|
σπυρίς
|
a hamper or lunch-receptacle
|
|
6
|
στάδιον
|
a stade or certain measure of distance; by implication, a stadium or race-course
|
|
2
|
στάμνος
|
a jar or earthen tank
|
|
21
|
στάσις
|
a standing (properly, the act), i.e. (by analogy) position (existence); by implication, a popular uprising; figuratively, controversy
|
|
2
|
στατήρ
|
a stander (standard of value), i.e. (specially), a stater or certain coin
|
|
30
|
σταυρός
|
a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross (as an instrument of capital punishment); figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ
|
|
53
|
σταυρόω
|
to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness
|
|
10
|
σταφυλή
|
a cluster of grapes (as if intertwined)
|
|
30
|
στάχυς
|
a head of grain (as standing out from the stalk)
|
|
0
|
Στάχυς
|
Stachys, a Christian
|
|
7
|
στέγη
|
a roof
|
|
4
|
στέγω
|
to roof over, i.e. (figuratively) to cover with silence (endure patiently)
|
|
19
|
στείρος
|
"sterile"
|
|
2
|
στέλλω
|
properly, to set fast ("stall"), i.e. (figuratively) to repress (reflexively, abstain from associating with)
|
|
1
|
στέμμα
|
a wreath for show
|
|
6
|
στεναγμός
|
a sigh
|
|
6
|
στενάζω
|
to make (intransitively, be) in straits, i.e. (by implication) to sigh, murmur, pray inaudibly
|
|
6
|
στενός
|
narrow (from obstacles standing close about)
|
|
4
|
στενοχωρέω
|
to hem in closely, i.e. (figuratively) cramp
|
|
2
|
στενοχωρία
|
narrowness of room, i.e. (figuratively) calamity
|
|
10
|
στερεός
|
stiff, i.e. solid, stable (literally or figuratively)
|
|
7
|
στερεόω
|
to solidify, i.e. confirm (literally or figuratively)
|
|
24
|
στερέωμα
|
something established, i.e. (abstractly) confirmation (stability)
|
|
3
|
Στεφανᾶς
|
from ); Stephanas, a Christian
|
|
30
|
στέφανος
|
a chaplet (as a badge of royalty, a prize in the public games or a symbol of honor generally; but more conspicuous and elaborate than the simple fillet, ), literally or figuratively
|
|
11
|
Στέφανος
|
Stephanus, a Christian
|
|
3
|
στεφανόω
|
to adorn with an honorary wreath (literally or figuratively)
|
|
12
|
στῆθος
|
the (entire external) bosom, i.e. chest
|
|
6
|
στήκω
|
to be stationary, i.e. (figuratively) to persevere
|
|
1
|
στηριγμός
|
stability (figuratively)
|
|
20
|
στηρίζω
|
to set fast, i.e. (literally) to turn resolutely in a certain direction, or (figuratively) to confirm
|
|
0
|
στίγμα
|
a mark incised or punched (for recognition of ownership), i.e. (figuratively) scar of service
|
|
1
|
στιγμή
|
a point of time, i.e. an instant
|
|
1
|
στίλβω
|
to gleam, i.e. flash intensely
|
|
4
|
στοά
|
a colonnade or interior piazza
|
|
1
|
στοιβάς
|
a spread (as if tramped flat) of loose materials for a couch, i.e. (by implication) a bough of a tree so employed
|
|
5
|
στοιχεῖον
|
something orderly in arrangement, i.e. (by implication) a serial (basal, fundamental, initial) constituent (literally), proposition (figuratively)
|
|
2
|
στοιχέω
|
to march in (military) rank (keep step), i.e. (figuratively) to conform to virtue and piety
|
|
98
|
στολή
|
equipment, i.e. (specially), a "stole" or long-fitting gown (as a mark of dignity)
|
|
334
|
στόμα
|
the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon)
|
|
1
|
στόμαχος
|
an orifice (the gullet), i.e. (specially), the "stomach"
|
|
3
|
στρατεία
|
military service, i.e. (figuratively) the apostolic career (as one of hardship and danger)
|
|
9
|
στράτευμα
|
an armament, i.e. (by implication) a body of troops (more or less extensive or systematic)
|
|
8
|
στρατεύομαι
|
to serve in a military campaign; figuratively, to execute the apostolate (with its arduous duties and functions), to contend with carnal inclinations
|
|
13
|
στρατηγός
|
a general, i.e. (by implication or analogy) a (military) governor (prætor), the chief (præfect) of the (Levitical) temple-wardens
|
|
18
|
στρατιά
|
from the base of , as encamped); camp-likeness, i.e. an army, i.e. (figuratively) the angels, the celestial luminaries
|
|
30
|
στρατιώτης
|
a camper-out, i.e. a (common) warrior (literally or figuratively)
|
|
1
|
στρατολογέω
|
to gather (or select) as a warrior, i.e. enlist in the army
|
|
1
|
στρατοπεδάρχης
|
a ruler of an army, i.e. (specially), a Prætorian præfect
|
|
1
|
στρατόπεδον
|
a camping-ground, i.e. (by implication) a body of troops
|
|
1
|
στρεβλόω
|
to wrench, i.e. (specially), to torture (by the rack), but only figuratively, to pervert
|
|
31
|
στρέφω
|
to twist, i.e. turn quite around or reverse (literally or figuratively)
|
|
2
|
στρηνιάω
|
to be luxurious
|
|
1
|
στρῆνος
|
a "straining", "strenuousness" or "strength", i.e. (figuratively) luxury (voluptuousness)
|
|
6
|
στρουθίον
|
a little sparrow
|
|
9
|
στρώννυμι
|
to "strew," i.e. spread (as a carpet or couch)
|
|
3
|
στυγνάζω
|
to render gloomy, i.e. (by implication) glower (be overcast with clouds, or sombreness of speech)
|
|
1
|
στυγνητός
|
hated, i.e. odious
|
|
102
|
στῦλος
|
properly akin to the base of ); a post ("style"), i.e. (figuratively) support
|
|
1
|
Στωϊκός
|
a "Stoic" (as occupying a particular porch in Athens), i.e. adherent of a certin philosophy
|
|
10783
|
σύ
|
thou
|
|
39
|
συγγένεια
|
relationship, i.e. (concretely) relatives
|
|
10
|
συγγενής
|
a relative (by blood); by extension, a fellow countryman
|
|
1
|
συγγνώμη
|
fellow knowledge, i.e. concession
|
|
2
|
συγκάθημαι
|
to seat oneself in company with
|
|
7
|
συγκαθίζω
|
to give (or take) a seat in company with
|
|
1
|
συγκακοπαθέω
|
to suffer hardship in company with
|
|
1
|
συγκακουχέω
|
to maltreat in company with, i.e. (passively) endure persecution together
|
|
9
|
συγκαλέω
|
to convoke
|
|
4
|
συγκαλύπτω
|
to conceal altogether
|
|
0
|
συγκάμπτω
|
to bend together, i.e. (figuratively) to afflict
|
|
1
|
συγκαταβαίνω
|
to descend in company with
|
|
1
|
συγκατάθεσις
|
a deposition (of sentiment) in company with, i.e. (figuratively) accord with
|
|
3
|
συγκατατίθεμαι
|
to deposit (one's vote or opinion) in company with, i.e. (figuratively) to accord with
|
|
1
|
συγκαταψηφίζω
|
to count down in company with, i.e. enroll among
|
|
2
|
συγκεράννυμι
|
to commingle, i.e. (figuratively) to combine or assimilate
|
|
1
|
συγκινέω
|
to move together, i.e. (specially), to excite as a mass (to sedition)
|
|
8
|
συγκλείω
|
to shut together, i.e. include or (figuratively) embrace in a common subjection to
|
|
3
|
συγκληρονόμος
|
a co-heir, i.e. (by analogy) participant in common
|
|
3
|
συγκοινωνέω
|
to share in company with, i.e. co-participate in
|
|
2
|
συγκοινωνός
|
a co-participant
|
|
1
|
συγκομίζω
|
to convey together, i.e. collect or bear away in company with others
|
|
18
|
συγκρίνω
|
to judge of one thing in connection with another, i.e. combine (spiritual ideas with appropriate expressions) or collate (one person with another by way of contrast or resemblance)
|
|
1
|
συγκύπτω
|
to stoop altogether, i.e. be completely overcome by
|
|
1
|
συγκυρία
|
from the base of ); concurrence, i.e. accident
|
|
9
|
συγχαίρω
|
to sympathize in gladness, congratulate
|
|
10
|
συγχέω
|
to commingle promiscuously, i.e. (figuratively) to throw (an assembly) into disorder, to perplex (the mind)
|
|
1
|
συγχράομαι
|
to use jointly, i.e. (by implication) to hold intercourse in common
|
|
3
|
σύγχυσις
|
commixture, i.e. (figuratively) riotous disturbance
|
|
2
|
συζάω
|
to continue to live in common with, i.e. co-survive (literally or figuratively)
|
|
3
|
συζεύγνυμι
|
to yoke together, i.e. (figuratively) conjoin (in marriage)
|
|
10
|
συζητέω
|
to investigate jointly, i.e. discuss, controvert, cavil
|
|
2
|
συζήτησις
|
mutual questioning, i.e. discussion
|
|
1
|
συζητητής
|
a disputant, i.e. sophist
|
|
1
|
σύζυγος
|
co-yoked, i.e. (figuratively) as noun, a colleague; probably rather as a proper name; Syzygus, a Christian
|
|
2
|
συζωοποιέω
|
to reanimate conjointly with (figuratively)
|
|
1
|
συκάμινος
|
a sycamore-fig tree
|
|
28
|
συκῆ
|
a fig-tree
|
|
1
|
συκομωραία
|
the "sycamore"-fig tree
|
|
7
|
σῦκον
|
a fig
|
|
4
|
συκοφαντέω
|
to be a fig-informer (reporter of the law forbidding the exportation of figs from Greece), "sycophant", i.e. (genitive and by extension) to defraud (exact unlawfully, extort)
|
|
1
|
συλαγωγέω
|
to lead away as booty, i.e. (figuratively) seduce
|
|
1
|
συλάω
|
probably akin to ; compare ); to despoil
|
|
8
|
συλλαλέω
|
to talk together, i.e. converse
|
|
87
|
συλλαμβάνω
|
to clasp, i.e. seize (arrest, capture); specially, to conceive (literally or figuratively); by implication, to aid
|
|
34
|
συλλέγω
|
to collect
|
|
1
|
συλλογίζομαι
|
to reckon together (with oneself), i.e. deliberate
|
|
1
|
συλλυπέω
|
to afflict jointly, i.e. (passive) sorrow at (on account of) someone
|
|
22
|
συμβαίνω
|
to walk (figuratively, transpire) together, i.e. concur (take place)
|
|
6
|
συμβάλλω
|
to combine, i.e. (in speaking) to converse, consult, dispute, (mentally) to consider, (by implication) to aid, (personally) to join, attack
|
|
2
|
συμβασιλεύω
|
to be co-regent (figuratively)
|
|
9
|
συμβιβάζω
|
causative (by reduplication) of the base of ); to drive together, i.e. unite (in association or affection), (mentally) to infer, show, teach
|
|
10
|
συμβουλεύω
|
to give (or take) advice jointly, i.e. recommend, deliberate or determine
|
|
13
|
συμβούλιον
|
advisement; specially, a deliberative body, i.e. the provincial assessors or lay-court
|
|
0
|
σύμβουλος
|
a consultor, i.e. adviser
|
|
78
|
Συμεών
|
Symeon (i.e. Shimon), the name of five Israelites
|
|
1
|
συμμαθητής
|
a co-learner (of Christianity)
|
|
0
|
συμμαρτυρέω
|
to testify jointly, i.e. corroborate by (concurrent) evidence
|
|
1
|
συμμερίζομαι
|
to share jointly, i.e. participate in
|
|
2
|
συμμέτοχος
|
a co-participant
|
|
1
|
συμμιμητής
|
a co-imitator, i.e. fellow votary
|
|
1
|
σύμμορφος
|
jointly formed, i.e. (figuratively) similar
|
|
1
|
συμμορφόω
|
to render like, i.e. (figuratively) to assimilate
|
|
2
|
συμπαθέω
|
to feel "sympathy" with, i.e. (by implication) to commiserate
|
|
1
|
συμπαθής
|
having a fellow-feeling ("sympathetic"), i.e. (by implication) mutually commiserative
|
|
2
|
συμπαραγίνομαι
|
to be present together, i.e. to convene; by implication, to appear in aid
|
|
0
|
συμπαρακαλέω
|
to console jointly
|
|
5
|
συμπαραλαμβάνω
|
to take along in company
|
|
1
|
συμπαραμένω
|
to remain in company, i.e. still live
|
|
1
|
συμπάρειμι
|
to be at hand together, i.e. now present
|
|
1
|
συμπάσχω
|
to experience pain jointly or of the same kind (specially, persecution; to "sympathize")
|
|
2
|
συμπέμπω
|
to despatch in company
|
|
1
|
συμπεριλαμβάνω
|
to take by enclosing altogether, i.e. earnestly throw the arms about one
|
|
1
|
συμπίνω
|
to partake a beverage in company
|
|
3
|
συμπληρόω
|
to implenish completely, i.e. (of space) to swamp (a boat), or (of time) to accomplish (passive, be complete)
|
|
6
|
συμπνίγω
|
to strangle completely, i.e. (literally) to drown, or (figuratively) to crowd
|
|
1
|
συμπολίτης
|
a native of the same town, i.e. (figuratively) co-religionist (fellow-Christian)
|
|
13
|
συμπορεύομαι
|
to journey together; by implication, to assemble
|
|
2
|
συμπόσιον
|
a drinking-party ("symposium"), i.e. (by extension) a room of guests
|
|
1
|
συμπρεσβύτερος
|
a co-presbyter
|
|
22
|
συμφέρω
|
to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage
|
|
0
|
σύμφημι
|
to say jointly, i.e. assent to
|
|
1
|
συμφυλέτης
|
a co-tribesman, i.e. native of the same country
|
|
0
|
σύμφυτος
|
grown along with (connate), i.e. (figuratively) closely united to
|
|
1
|
συμφύω
|
passive, to grow jointly
|
|
11
|
συμφωνέω
|
to be harmonious, i.e. (figuratively) to accord (be suitable, concur) or stipulate (by compact)
|
|
1
|
συμφώνησις
|
accordance
|
|
1
|
συμφωνία
|
unison of sound ("symphony"), i.e. a concert of instruments (harmonious note)
|
|
1
|
σύμφωνος
|
sounding together (alike), i.e. (figuratively) accordant (neuter as noun, agreement)
|
|
1
|
συμψηφίζω
|
to compute jointly
|
|
1
|
σύμψυχος
|
co-spirited, i.e. similar in sentiment
|
|
222
|
σύν
|
with or together (but much closer than or ), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.
|
|
241
|
συνάγω
|
to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably)
|
|
249
|
συναγωγή
|
an assemblage of persons; specially, a Jewish "synagogue" (the meeting or the place); by analogy, a Christian church
|
|
0
|
συναγωνίζομαι
|
to struggle in company with, i.e. (figuratively) to be a partner (assistant)
|
|
2
|
συναθλέω
|
to wrestle in company with, i.e. (figuratively) to seek jointly
|
|
4
|
συναθροίζω
|
to convene
|
|
6
|
συναίρω
|
to make up together, i.e. (figuratively) to compute (an account)
|
|
2
|
συναιχμάλωτος
|
a co-captive
|
|
2
|
συνακολουθέω
|
to accompany
|
|
1
|
συναλίζω
|
to accumulate, i.e. convene
|
|
11
|
συναναβαίνω
|
to ascend in company with
|
|
10
|
συνανάκειμαι
|
to recline in company with (at a meal)
|
|
3
|
συναναμίγνυμι
|
to mix up together, i.e. (figurative) associate with
|
|
0
|
συναναπαύομαι
|
to recruit oneself in company with
|
|
26
|
συναντάω
|
to meet with; figuratively, to occur
|
|
77
|
συνάντησις
|
a meeting with
|
|
2
|
συναντιλαμβάνομαι
|
to take hold of opposite together, i.e. co-operate (assist)
|
|
2
|
συναπάγω
|
to take off together, i.e. transport with (seduce, passively, yield)
|
|
3
|
συναποθνήσκω
|
to decease (literally) in company with, or (figuratively), similarly to
|
|
5
|
συναπόλλυμι
|
to destroy (middle voice or passively, be slain) in company with
|
|
3
|
συναποστέλλω
|
to despatch (on an errand) in company with
|
|
2
|
συναρμολογέω
|
to render close-jointed together, i.e. organize compactly
|
|
4
|
συναρπάζω
|
to snatch together, i.e. seize
|
|
2
|
συναυξάνω
|
to increase (grow up) together
|
|
12
|
σύνδεσμος
|
a joint tie, i.e. ligament, (figuratively) uniting principle, control
|
|
4
|
συνδέω
|
to bind with, i.e. (passively) be a fellow-prisoner (figuratively)
|
|
0
|
συνδοξάζω
|
to exalt to dignity in company (i.e. similarly) with
|
|
22
|
σύνδουλος
|
a co-slave, i.e. servitor or ministrant of the same master (human or divine)
|
|
1
|
συνδρομή
|
a running together, i.e. (riotous) concourse
|
|
4
|
συνεγείρω
|
to rouse (from death) in company with, i.e. (figuratively) to revivify (spirtually) in resemblance to
|
|
31
|
συνέδριον
|
a joint session, i.e. (specially), the Jewish Sanhedrin; by analogy, a subordinate tribunal
|
|
29
|
συνείδησις
|
co-perception, i.e. moral consciousness
|
|
5
|
συνείδω
|
to see completely; used (like its primary) only in two past tenses, respectively meaning to understand or become aware, and to be conscious or (clandestinely) informed of
|
|
2
|
σύνειμι
|
to be in company with, i.e. present at the time
|
|
1
|
σύνειμι
|
to assemble
|
|
3
|
συνεισέρχομαι
|
to enter in company with
|
|
2
|
συνέκδημος
|
a co-absentee from home, i.e. fellow-traveller
|
|
1
|
συνεκλεκτός
|
chosen in company with, i.e. co-elect (fellow Christian)
|
|
1
|
συνελαύνω
|
to drive together, i.e. (figuratively) exhort (to reconciliation)
|
|
1
|
συνεπιμαρτυρέω
|
to testify further jointly, i.e. unite in adding evidence
|
|
1
|
συνέπομαι
|
to attend (travel) in company with
|
|
4
|
συνεργέω
|
to be a fellow-worker, i.e. co-operate
|
|
10
|
συνεργός
|
a co-laborer, i.e. coadjutor
|
|
38
|
συνέρχομαι
|
to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally)
|
|
8
|
συνεσθίω
|
to take food in company with
|
|
45
|
σύνεσις
|
a mental putting together, i.e. intelligence or (concretely) the intellect
|
|
13
|
συνετός
|
mentally put (or putting) together, i.e. sagacious
|
|
5
|
συνευδοκέω
|
to think well of in common, i.e. assent to, feel gratified with
|
|
2
|
συνευωχέω
|
to entertain sumptuously in company with, i.e. (middle voice or passive) to revel together
|
|
1
|
συνεφίστημι
|
to stand up together, i.e. to resist (or assault) jointly
|
|
24
|
συνέχω
|
to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy
|
|
0
|
συνήδομαι
|
to rejoice in with oneself, i.e. feel satisfaction concerning
|
|
2
|
συνήθεια
|
mutual habituation, i.e. usage
|
|
0
|
συνηλικιώτης
|
a co-aged person, i.e. alike in years
|
|
1
|
συνθάπτω
|
to inter in company with, i.e. (figuratively) to assimilate spiritually (to Christ by a sepulture as to sin)
|
|
3
|
συνθλάω
|
to dash together, i.e. shatter
|
|
2
|
συνθλίβω
|
to compress, i.e. crowd on all sides
|
|
1
|
συνθρύπτω
|
to crush together, i.e. (figuratively) to dispirit
|
|
43
|
συνίημι
|
to put together, i.e. (mentally) to comprehend; by implication, to act piously
|
|
17
|
συνιστάω
|
to set together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or (figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or (figuratively) to constitute
|
|
1
|
συνοδεύω
|
to travel in company with
|
|
1
|
συνοδία
|
companionship on a journey, i.e. (by implication), a caravan
|
|
3
|
συνοικέω
|
to reside together (as a family)
|
|
1
|
συνοικοδομέω
|
to construct, i.e. (passively) to compose (in company with other Christians, figuratively)
|
|
1
|
συνομιλέω
|
to converse mutually
|
|
1
|
συνομορέω
|
to border together, i.e. adjoin
|
|
2
|
συνοχή
|
restraint, i.e. (figuratively) anxiety
|
|
56
|
συντάσσω
|
to arrange jointly, i.e. (figuratively) to direct
|
|
25
|
συντέλεια
|
entire completion, i.e. consummation (of a dispensation)
|
|
44
|
συντελέω
|
to complete entirely; generally, to execute (literally or figuratively)
|
|
0
|
συντέμνω
|
to contract by cutting, i.e. (figuratively) do concisely (speedily)
|
|
5
|
συντηρέω
|
to keep closely together, i.e. (by implication) to conserve (from ruin); mentally, to remember (and obey)
|
|
4
|
συντίθεμαι
|
to place jointly, i.e. (figuratively) to consent (bargain, stipulate), concur
|
|
3
|
συντόμως
|
concisely (briefly)
|
|
3
|
συντρέχω
|
to rush together (hastily assemble) or headlong (figuratively)
|
|
30
|
συντρίβω
|
to crush completely, i.e. to shatter (literally or figuratively)
|
|
0
|
σύντριμμα
|
concussion or utter fracture (properly, concretely), i.e. complete ruin
|
|
1
|
σύντροφος
|
a fellow-nursling, i.e. comrade
|
|
1
|
συντυγχάνω
|
to chance together, i.e. meet with (reach)
|
|
1
|
Συντύχη
|
an accident; Syntyche, a Christian female
|
|
0
|
συνυποκρίνομαι
|
to act hypocritically in concert with
|
|
1
|
συνυπουργέω
|
to be a co-auxiliary, i.e. assist
|
|
0
|
συνωδίνω
|
to have (parturition) pangs in company (concert, simultaneously) with, i.e. (figuratively) to sympathize (in expectation of relief from suffering)
|
|
1
|
συνωμοσία
|
a swearing together, i.e. (by implication) a plot
|
|
1
|
Συράκουσαι
|
Syracuse, the capital of Sicily
|
|
106
|
Συρία
|
Syria (i.e. Tsyria or Tyre), a region of Asia
|
|
27
|
Σύρος
|
a Syran (i.e. probably Tyrian), a native of Syria
|
|
1
|
Συροφοίνισσα
|
a Syro-phœnician woman, i.e. a female native of Phœnicia in Syria
|
|
1
|
σύρτις
|
a shoal (from the sand drawn thither by the waves), i.e. the Syrtis Major or great bay on the north coast of Africa
|
|
5
|
σύρω
|
to trail
|
|
1
|
συσπαράσσω
|
to rend completely, i.e. (by analogy) to convulse violently
|
|
5
|
σύσσημον
|
a sign in common, i.e. preconcerted signal
|
|
1
|
σύσσωμος
|
of a joint body, i.e. (figuratively) a fellow-member of the Christian community
|
|
1
|
συστασιαστής
|
a fellow-insurgent
|
|
2
|
συστατικός
|
introductory, i.e. recommendatory
|
|
4
|
συσταυρόω
|
to impale in company with (literally or figuratively)
|
|
2
|
συστέλλω
|
to send (draw) together, i.e. enwrap (enshroud a corpse for burial), contract (an interval)
|
|
0
|
συστενάζω
|
to moan jointly, i.e. (figuratively) experience a common calamity
|
|
0
|
συστοιχέω
|
to file together (as soldiers in ranks), i.e. (figuratively) to correspond to
|
|
2
|
συστρατιώτης
|
a co-campaigner, i.e. (figuratively) an associate in Christian toil
|
|
3
|
συστρέφω
|
to twist together, i.e. collect (a bundle, a crowd)
|
|
2
|
συστροφή
|
a twisting together, i.e. (figuratively) a secret coalition, riotous crowd
|
|
1
|
συσχηματίζω
|
to fashion alike, i.e. conform to the same pattern (figuratively)
|
|
1
|
Συχάρ
|
Sychar (i.e. Shekar), a place in Palestine
|
|
41
|
Συχέμ
|
Sychem (i.e. Shekem), the name of a Canaanite and of a place in Palestine
|
|
6
|
σφαγή
|
butchery (of animals for food or sacrifice, or (figuratively) of men (destruction))
|
|
2
|
σφάγιον
|
a victim (in sacrifice)
|
|
28
|
σφάζω
|
to butcher (especially an animal for food or in sacrifice) or (generally) to slaughter, or (specially), to maim (violently)
|
|
300
|
σφόδρα
|
of uncertain derivation) as adverb; vehemently, i.e. in a high degree, much
|
|
3
|
σφοδρῶς
|
very much
|
|
15
|
σφραγίζω
|
to stamp (with a signet or private mark) for security or preservation (literally or figuratively); by implication, to keep secret, to attest
|
|
23
|
σφραγίς
|
a signet (as fencing in or protecting from misappropriation); by implication, the stamp impressed (as a mark of privacy, or genuineness), literally or figuratively
|
|
2
|
σφυρόν
|
compare the feminine , a hammer); the ankle (as globular)
|
|
3
|
σχεδόν
|
nigh, i.e. nearly
|
|
3
|
σχῆμα
|
a figure (as a mode or circumstance), i.e. (by implication) external condition
|
|
16
|
σχίζω
|
to split or sever (literally or figuratively)
|
|
9
|
σχίσμα
|
a split or gap ("schism"), literally or figuratively
|
|
7
|
σχοινίον
|
of uncertain derivation); a rushlet, i.e. grass-withe or tie (generally)
|
|
5
|
σχολάζω
|
to take a holiday, i.e. be at leisure for (by implication, devote oneself wholly to); figuratively, to be vacant (of a house)
|
|
3
|
σχολή
|
properly, loitering (as a withholding of oneself from work) or leisure, i.e. (by implication) a "school" (as vacation from physical employment)
|
|
208
|
σώζω
|
to save, i.e. deliver or protect (literally or figuratively)
|
|
215
|
σῶμα
|
the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively
|
|
2
|
σωματικός
|
corporeal or physical
|
|
1
|
σωματικῶς
|
corporeally or physically
|
|
1
|
Σώπατρος
|
of a safe father; Sopatrus, a Christian
|
|
1
|
σωρεύω
|
to pile up (literally or figuratively)
|
|
2
|
Σωσθένης
|
of safe strength; Sosthenes, a Christian
|
|
0
|
Σωσίπατρος
|
Sosipatrus, a Christian
|
|
31
|
σωτήρ
|
a deliverer, i.e. God or Christ
|
|
109
|
σωτηρία
|
rescue or safety (physically or morally)
|
|
84
|
σωτήριον
|
defender or (by implication) defence
|
|
5
|
σωφρονέω
|
to be of sound mind, i.e. sane, (figuratively) moderate
|
|
1
|
σωφρονίζω
|
to make of sound mind, i.e. (figuratively) to discipline or correct
|
|
1
|
σωφρονισμός
|
discipline, i.e. self-control
|
|
1
|
σωφρόνως
|
with sound mind, i.e. moderately
|
|
3
|
σωφροσύνη
|
soundness of mind, i.e. (literally) sanity or (figuratively) self-control
|
|
4
|
σώφρων
|
safe (sound) in mind, i.e. self-controlled (moderate as to opinion or passion)
|