| Chap Ver | Latin | English | Greek |
|---|---|---|---|
| Job 7 9 | Sicut consumitur nubes, et pertransit, sic qui descenderit ad inferos, non ascendet. | As a cloud is consumed, and passeth away: so he that shall go down to hell shall not come up. | Ὥσπερ νέφος ἀποκαθαρθὲν ἀπʼ οὐρανοῦ· ἐὰν γὰρ ἄνθρωπος καταβῇ εἰς ᾅδην, οὐκ ἔτι μὴ ἀναβῇ, |
| Job 26 8 | Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum. | He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together. | Δεσμεύων ὕδωρ ἐν νεφέλαις αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἐῤῥάγη νέφος ὑποκάτω αὐτοῦ· |
| Job 26 9 | Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam. | He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it. | Ὁ κρατῶν πρόσωπον θρόνου, ἐκπετάζων ἐπʼ αὐτὸν νέφος αὐτοῦ. |
| Job 30 15 | Redactus sum in nihilum : abstulisti quasi ventus desiderium meum, et velut nubes pertransiit salus mea. | I am brought to nothing: as a wind thou hast taken away my desire: and my prosperity hath passed away like a cloud. | Ἐπιστρέφονταί μου αἱ ὀδύναι, ᾤχετό μου ἡ ἐλπὶς ὥσπερ πνεῦμα, καὶ ὥσπερ νέφος ἡ σωτηρία μου. |
| Job 37 11 | Frumentum desiderat nubes, et nubes spargunt lumen suum. | Corn desireth clouds, and the clouds spread their light: | καὶ ἐκλεκτὸν καταπλάσσει νεφέλη· διασκορπιεῖ νέφος φῶς αὐτοῦ, |
| Job 38 9 | cum ponerem nubem vestimentum ejus, et caligine illud quasi pannis infantiae obvolverem ? | When I made a cloud the garment thereof, and wrapped it in a mist as in swaddling bands? | Ἐθέμην δὲ αὐτῇ νέφος ἀμφίασιν, ὁμίχλῃ δὲ αὐτὴν ἐσπαργάνωσα. |
| Job 38 34 | Numquid elevabis in nebula vocem tuam, et impetus aquarum operiet te ? | Canst thou lift up thy voice to the clouds, that an abundance of waters may cover thee? | καλέσεις δὲ νέφος φωνῇ, καὶ τρόμῳ ὕδατος λάβρου ὑπακούσεταί σου; |
| Proverbs 16 15 | In hilaritate vultus regis vita, et clementia ejus quasi imber serotinus.] | In the cheerfulness of the king's countenance is life: and his clemency is like the latter rain. | Ἐν φωτὶ ζωῆς υἱὸς βασιλέως, οἱ δὲ προσδεκτοὶ αὐτῷ ὥσπερ νέφος ὄψιμον. |
| Hebrews 12 1 | Ideoque et nos tantam habentes impositam nubem testium, deponentes omne pondus, et circumstans nos peccatum, per patientiam curramus ad propositum nobis certamen : | And therefore we also having so great a cloud of witnesses over our head, laying aside every weight and sin which surrounds us, let us run by patience to the fight proposed to us: | Τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς, τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων, ὄγκον ἀποθέμενοι πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν, δι’ ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα," |